Q: Miguel Angel Mossi dice lo siguiente co
respecto a esta consonante: ":Ca mayor
difh:ultad que ofrece el hablar y escribir
en quíchua es el uso de
1~
Q, por su pro–
nunciación glótica o epiglótica que suena
inmediatamente sobre la glotis o el esófago
y que no se halla imitada por ninguna de
las lenguas conocidas". Más adelante agre–
ga: "En quíchua hay palabras que se es–
criben con C, K o Q y no pertene·cen a
ninguna de ellas, v. gr.:
K'APÑ'UNI -
yo
abollo o
K'APA -
la palma .de la mano o
K'EPI -
la maleta o fardo que llevan al
hombro. Todas estas dicciones se desvían
d.e la pronunciación de la Q quíchua, co–
mo
QICHUA, QÉLLA -
perezoso, maula;
QÉLLU -
amarillo;
QORI -
oro, en las
cuales Q es radi·cal. (Op . cit. Pág.
26).
Usaremos, pues, de la Q, -termina diciendo
Mossi- en las palabras que lo exijan y de la K en KE, KI para imitar el sonido
grie- .
go
que es como el de la CAPH
he·brea
con todas las vocales, suprimiendo la U ca.ste–
llana después de la Q por no hallarse conforme con la gu,turación quíchua. En de–
terminados vocablos emplea Mossi la doblt Q (QQ) com·o en
QQUILLAY -
hierro.
Ay. Ludovico Bertonio separa en dos grupos los vocablos aymaraes que comienzan por
Q. En los primeros agrupa los que empiezan por QUE, QHUE y
KE
y en los segun–
dos los que comienzan por QUI, QHUI y KI, por que no hay ninguno que en prin–
cipio de dicción se escriba con QQ. Los vocablos que comienzan por KE, KI puso
Bertonio entre los que tienen Q ini-cial "por ser más guturales .en sus distintas pro–
nun-ciaciones" , pero en algunas voces
P~a
Q inicial antes de consonante con sonido
de QE (KE) como
qs·pi -
escapar. v. Pág.
316, 1;¡¡
columna
Ar. Es letra del
mapuche
y
calepino
chileno con pronunciación de Q,U,' pero no hay pa–
labras en araucano que comien·cen por QUA, QUE, QUI, QUO ni QUU.
G.
No existía la Q española en el alfabeto guaraní primitivo, porque no había diferen–
cias fonéticas con CA, CO, CU, QUE, QUí. La Q actual fué importada por los espa–
ñoles.
L. T. Es consonante de este abecedario, así como también del
allentiac, mataco, cha–
ná, ona, toba,
dond.e la K es igual a Q y el
tehuelche,
donde la C tiene sonido de Q
dura.
QUE.
Q.
Yman·.
Ay.
Cunapi, cunasa,
mihua~
Ar.
Chum/
Qué decir?,
chupin? /
Qué hacer·?- ;
chumo?/
Moderna,
che.m?.
G.
M.bae, mbaepé?, mara?.
L T
Q ,
?
u ,
,
,
?j
Q ,
h
. . ue.,
sa, uesma, uestota.
ue a-
cer?,
uesciqueic'emá?
~
usasi tomuelé?.
QUEBRADA.
Q. Quebrada de monte, hondura:
HU'A
YC–
CO, HUAYQHU
1
Cosa quebrada o corta–
da, como hilo:
ppitini/
Vaso u otro obje–
to quebrado,
ppaquini/
Quebrar algo, mo–
lido:
CHANQAY.
Ay.
HUAYCU,
HUI.CO/Leña, piedra, etc., •
quebradas:
paquitha,' paquicatha, • PaquL
ttatha.
Ar-. Lom/ Gosa quebrada, objeto quebrado:
quethré.
G.
Quebrada de monte,
caa lbipé, caayurú/
Cosa quebrada,
yecaébae, yeapitíbae.
L. T.
Tocót/
Cosa quebrada,
copsp/
Gortar–
__se la cuerda o lazo,
cal.;, cály.
QUEBRANTAR.
Q.
Kquehuircuni.
Ay. Quebrantar la ley,
ARO.
Ar.
Cochimn.
826-