PRO
Ay.
Mamani, SUU urque/
V.
Nación.
Ar.
Meli, uúthan tan ma·pu/
v. Nación.
G.
Yo
~üamo,
yo hfiamo/
v. Nación.
PROVOCAR.
Q.
Raycuni.
Ay.
Kapisaatha.
Ar.
Conúmnencan, piauln, ñualcan.
G.
Amóngy rey, amboqul rey/
Provocar a
ira,
ymóñemoyro/ Aí rehé / Amongy rey/
Amoñémóyro ucá.
PROXIMO, cerca.
Q.
Zispa zispalla.
Ay.
Hara, THAA.
Ar.
údilen.
G.
Col, colme.
PUBLICA, público.
Q.
Público,
PAMPALLA,
suttilla, uyaylla,
u yay uyaylla, P AMPAPAMPA yachascca–
lla.
Ay.
Taqquena yatita.
Ar.
Thañaquimgelu/
En público,
ragi pu che
meu /
Publicar,
chaña entun, pegeln.
G.
Mbae ycatupe guara, teyí peguara, pabe
reminguaá, pabe remyendü cue, yquaabi–
pl
·p abéngua, ndiquaapabey my, pabe re–
miand'ú.
PUEBLO.
Q.
LLACTA.
Ay.
MARCA /
Un pueblo del Collao,
maña–
su/
Todo lo que está fuera del pueblo,
sea cuesta o llano:
PAMPA /
Casa, pue–
blo
o
lugar
deshabitada,
HUASARA /
Pueblo
antiguo
y
nuevamente poblado,
junto a las sepulturas donde h abía gran–
des minas de plata:
HURUHURU
1
Pue–
blo qu e está en los confines del mundo,
THIA HAQUE /
Otras acepciones de
pue_
blo:
SULI, chuqueyto, POMATA, akhon,
hi.laui mnca, juli, clucuyto, acora hilaui.
Ar.
CARA.
G.
T ABÁ, tétama/
Pueblo despoblado ,
TA-,
PÉRA, T AGUÉRA, tabacuera/
Pueblo ve–
d
no,
r mündába.
L. T.
Yahupé, ENU/
Nombre del pueblo, o
el que es del pueblo:
le sit enu/ LE SIT
es partícula y verbo, antepuesta al nom–
bre.
PUENTE.
Q.
Chaca.
Ay.
Chaca, cuycuy.
Ar.
Cuycun.
G. 1
ribobo/
H acer puente,
al ribobo apó.
l.
Moña.
L T. Yaptacspy.
PUJ
PUERCO.
Q.
Ccuchi /
El
puer~o
montés,
zintiru, kqui
taccuchi.
Ay.
Ccuchi/
Puerco montés,
kita ccuchi/
Puerco, sucio:
kañu.
Ar.
Chanchu, cuchi /
Cosa
puer~a,
cupud·.
G. Tayazú/
Puerco montés,
tal tetü, tayazú
eté, capi lbá.
M·ataco. Cerdo negro,
nitsaj.
L. T. Puerco montés, jabalí:
mán/
Grande,
pelemanpé.
PUERTA.
Q.
Puerta o portada,
PUNCU (punku) /
De
monte,
kasaurcu/
Puerta falsa,
yancca,
huasa puncu.
Ay. Puerta de monte,
kasaurcu/
Puerta o
portada,
PUNKU, PHUNKHU.
Ar
Ullgin /
Moderna,
huel.niñ ruca.
G.
Oke, roké.
L. T.
Enu cá /
Puerta abierta,
caémp.
PUERTO.
Q.
De mar,
HUAMPUD.
Ay.
HUAMPURO saracataña.
Ar.
Udhue.
G. Bajando al puerto por tierra,
PEGUE yl
·pába /
Lugar donde se amarra la CANOA,
ñru/
Lugar donde están las canoas y los
barcos,
'i
garupá,
'i
garatá rupa.
PUES.
Q.
Chaymantapas.
Ay. Sin acepción en Ludovico Bertonio.
Ar.
MAY, eya may /
En
·~a lepino,
EJA.
G.
Ma,
tepe, hu te/
Pues cómo? ,
ma? ma
cOmO paé? cóamó Paé? Cómo paé?
L. T.
Mán, ni.
PUESTO o lugar.
Q.
PACHA,
se compone de adjetivos:
HA–
NACPACHA,
lug- r alto;
HAHUAPI,
lu–
gares o partes difer entes/ Lugllr de lá-
•
grimas,
HUACCAY, HUEQQUEPACHA/
Puesto, posada, hostería:
T AMPU.
Ay.
Pue~to
o lug'lr donde uno muere, des–
cansa,
canta
o duerme:
SAMAY,
SA–
MAUI/
Puesto, .pos: da, hostería:
TAM–
BU.
Ar.
Mlehue.
G.
Cot'i.
PUJAR.
Q.
Kcomani.
Ay.
Chaniparo a·pacatha.
Ar.
Gechun.
G.
Añéaml.
324-