,,
Q.
El quichuólogo Miguel Angel Mo'Ssi divi–
de en cuatro signos la representación fo_
nética de la K en el idioma general del
P erú, a sab er: K, K', KH y KJ . Del primer
signo dice que, así so·la, -con
las vocal es
E,
1
se pronunciará como
la
KAPPA
greco-latina
con todas hs vocales y, agre–
ga: "Muy de buena gana la hubiéramos
usado con
todas ellas en lugar de la C
l at ino-hebrea,
si hubieran h abido tipos su–
Ü.:!ientes para tod as las palabras en que
entra; pero
la r eservamos para
la E,
1
solamente ; así
MAKI -
1:!
mano ,
CHAKI -
el p1e ;
KIRKINCHU,
como escriben los antig uos
KIKERO _
ch3ero, haci endo uso de
la K
griega
igual a
la C
hebrea" .
Ti ene , en consecu enda, como
an ota Manuel Li–
zondo Borda en sus "Voces Tucumanas" el sonido velar de la C castellana , con to_
das las vocales. La K', según Mossi, aunque
e parece a l a K sencill a, no es la mis–
ma, pues suple la H o
KHET
de los
hebreos
con sonido gutural seco, duro, pues se ·
forma en la parte posterior del paladar y la epiglótis, v. gr. :
"HARÁM -
ar :l ió , en quÍ–
chua
K'ARAN,
arde, escuece ;
K'ARAUAN,.
me arde o es-cuece; por esto a
la avispa
que pica y hace ar der le llaman
K'ARÁM; K'IRIN -
la herida;
K'AMINI _
denostar;
K'EPI -
fagott o, malet a o envoltorio que se carga envuelto en el poncho;
K'ASPI _
un palo cualquiera; pero la leña se dice Y
AMTTA;
K'ARA
Y
AMTTA-PALAN-PA–
LAN,
que quiere decir palo liso o pelado;
K'ALA -
pelado, se llama al perro sin pelo
y
en aymara es piedra lisa;
K'ALA
K'
ALA -
pedregal. Los aymaFistas de Santiago
del Estero
y
Catamarea suelen mudar la R en L. Con respecto a la KH, Miguel An
gel Mossi dice que se aproxima a la K' para expresar una K gutural que se forma
en el principio del paladar al salir la voz de
la garganta con alguna contracción y
la bo'Ca abierta a modo de pronunciar la H
d~
los
polacos
o
eslavos'' ·
No es sino
la
le–
tra KHI de los
griegos
y la
latina
CH, v. gr.:
móna-ehus, mónakhos,
así
KHÁRA -
cuero, en el quichua. Apenas se distingue de la G, pues ésta no t iene aspiradón ni
la precisa
y
aquella aspira la H a modo de los
polacos, ale!tn a nes, árabes, caldeos
y
otros, un pú'Co menos profunda que la de Y
AIN;
pues ésta sube de lo más -íntimo de
los pulmones y la H de la KH se hace cerca del ga lillo en el paladar". Sobre la KJ,
el autor citado dice que es "mds gutural que la anterior, porque lleva consigo la J
es-pañola
que la hace servir para la pronunciación de la
YAIN
hebreo-árabe
con so–
nido de ambas letras muy marcado, v. gr. :
KJÁPAC -
rico, sabio, poderoso" . v . J.
Ay. En el orden de las letras y silabas de este idioma, dispuesto por Ludovico Berto–
nio, la K o KA figura entre la C y la
Q,
a saber: CA, CCA, KA; CO, CCO, KO; CU,
CCU, KU; QUE, QHUE, KE; QUI. QHUI, KI. -No hay -agrega- ningún vocablo
que comience por KHA, KHE, KHI , KHO, KHU, pero se usa mucho en medio
y
fin
de dkción , siendo la pronunciación muy dificultosa , con sonidos de JA, JE, JI.. JO,
JU. -En cuanto a la KE y KI de la Q, dice Bertonio que su pronunciación es más
gutural. Véase Q.
Ar. No es signo de los alfabetos araucano
ni
calepino
chileno.
G. Es consonante moderna de este abecedari o únicamente en las sílabas
ke, ki
y
ki.
L. T. Es letra también de este alfabeto. En el
allentiac
forma dobles y triples conso–
nantes como LK, CHK y LCK. Con las
vocal es A
y
U forma los pronombres
KU _
yo y
KA -
tú. En el idioma
tehuelche
equivale al sonido
alemán
CH al final o a la
J
inicial del
español.
Es signo, además, de los alfabetos
toba, mataco, chaná
y
ona .