Table of Contents Table of Contents
Previous Page  25 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 25 / 432 Next Page
Page Background

nes. tal como ha sido tomada de Honorio Mossi. Be'rtonio, Febrés, Ruíz

de Montoya y Machoni, respectivamente.

Consecuentes con el plan general de la obra. nos abstenemos de

dar sus nombres científicos. que habrían resultado incompletos. por

otra parte, por cuanto son numerosas las especies que aún n.o figuran

en los catálogos fitológicos americanos.

E'n cuanto a la fauna. además del caballo tipo siberiano que, al

decir de Ameghino, se había extinguido sobre el piso platense antes del

descubrimiento de nuestro continente por ·los españoles y portugueses,

habitaron su suelo los

mastodontes

procedentes de BoHvia, Chile y

Brasil y otras regiones y que. en estado fósil se halla:t;o_n_j;ambién en la

India y algunas partes de Europa "más corpulentos que el actual ele-

fante".

·

Están muy difundidos los estudios paleontológicos emprendidos

en el extranj ero y en nuestro país. De apreciable valor sintético son.

entre otros. los de Carlos Rusconi sobre los antecesores e:h Norte Amé–

rica de los camellos africanos y los perros fósiles exhumados de la

formación pam.peana. "más grandes que los lobos europeos y cuya dis–

tribución fué casi universal" (1).

Unger ha establecido singulares características entre algunos

vegetales de los Estados Unidos y Europa Ce·ntral o el "dominio pa–

tagónico y el siberiano" según la. identificación hecha por J ohnston,

comentada por el doctor Juan A. Domínguez.

El conocimiento de las propiedades medicinales, embriagantes y

narcóticas de ciertas plantas fué común en Oriente y O:ccidente. Los

chinos conocían las virtudes del ruibarbo (landsbergia cathartica. Iri–

daae) y la Sangre de Drago

(C. Succirubrum - croton urucurana)

tanto como en nuestro país. El padre Bias Valera sostuvo que el Arbol

de la Vida. mencionado en el Génesis, fué la coca, oriundo del alti–

plano, pero el autor de ' 'La Lengua de Adán" no está de acuerdo con

.su hipótesis y dá a continuación la suya.

"Es maravillosa y vital esta planta -dice refiriéndose a la c-oca–

pero no es de nutrimiento y vida. como resulta el maíz. Convertido en

almendras se denomina

api

y

allpi,

transformándose el vocablo en

al–

piste

del sánscrito. en el nombre del buey

Apis

de Egipto, en la deno–

mina.ción de los gastrónomos

apicios

de Roma, en el verbo

apozeo

-

hervir un caldo sustancioso. en griego que también convirtió el fa–

moso

allpi

en el vocablo

ailphiton

equivalente a "bienes de fortuna,

lo necesario para vivir o para la vida: harina". así como el latín lo

redujo a

albus

por blanco.

alphos

en griego y en los nevados

A 'lpes"'.

"La acción de tostar el maíz -prosigue el autor- se llama

haJU–

pirasi

en aymara y

ambrótos

en griego, viéndose de este modo defini–

do el vocablo

ambrosia

o "alim.ento de un gusto y perfume exquisito,

reservado a los dioses".

' 'Prepárase el delicado y lechoso grano -agrega- triturando el

maíz y cociéndolo al rescoldo, a vapor o en horno, envuelto en hojas

de su propia mazorca. A esta preparación se le da el nombre· de

hu–

mita,

abreviado de

sum iita -

muele bien. convertido en el sabroso

hampirasia

de los griegos.' ' .

Termina diciendo Villamil de Rada:

"En el imperio de los incas aymaraes, tanto el grano como la plan–

ta se llaman

sa,ra

y siendo del género o familia de la caña del maíz

degenerada del

sorgbo

dulce de la India. aparece con tal nombre en

los originales lineamientos _del

Sabara

y

Saharg.a-

párate. Pero sólo

en el griego se conservó bien el vocablo en

soerus -

acumular y

sooros

(1)

"La Vida Animal a Fines del Tercia1·io Superior de Buenos Aires" por Carlos

Rusc·oni. "El Monitor d·e la

Educa~ión

Común", Año

LII,

NjQ

728. Agosto

1933.

-25-