Table of Contents Table of Contents
Previous Page  192 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 192 / 432 Next Page
Page Background

Q.

En este idioma la E no es más que "una

I semivocal cuyo sonido col-responde físi–

camente a "la" bemo•l que es terda menor

en el tono de "fa" (Miguel Angel Mossi).

Se · usa muy poco en quíchua. Su sonido

se "presta más que el de la

I

des¡roés de

guturales, como

quéchua

en vez de

quí–

chua

por hacerse el sonido de la

É

más

inmediato a la garganta en la parte pos–

t erior del paladar y la

I

se forma en me–

dio de la bóveda palatina. De modo que

los quíchuas no tienen el sonido propio de

la

E

sino entre la

E

y la

I

(autor dtado) .

Ay. Muy pocas voces comienzan con E en

aymara. Muchas veces la

E

y la

I

se con–

funden

o

desempeñan idénti:cas funciones

fo·néticas. En cosecuencia, "donde unas ve–

·ces se pl'Onuncia E en atras se usa

I".

(Lu–

dovi·co Bertonio).

Ar. Es cuarta letra del alfabeto araucano, del

calepino,

del

tehuelche

donde forma las

vo·cales dobles EU y El y del

ranquel.

Eu el

mapuche

co·ntemporáneo es muy breve,

según Augusta; " algo más fuerte que la E muda del francés". En su "Gramática" la

ha·ce representar por una E volcada que no aparece en la terminación de los verbos.

(0.

cit. pág.

1).

Nosotros le asignamos el valor de

e.

G. Forma parte del alfabeto guaraní. Su pronunciación es nasal cuando lleva diéresis.

Sin ella, tiene pTonundación castellana.

L . T. Es también vocal de ambos alfabetos, como lo es · del

toba,

del

mataco,

del

moco.

ví y

del

abipón.

EA.

Q.

Acya, aJya, ma chaycca.

Ay.

Cari ulljatana, cari ulljaha, eya.

Ar.

YA,

ia.

G.

En singular,

eneí/

En plural,

peñeí.

L.

T. Ea, vamos,

zamotá /

Ea, pues,

vetá.

ECLIPSE,

eclipsarse.

Q:

Total de sol,

inti-ptutayaynin/

De luna,

quillam tutayan/

Eclipsarse el sol o la lu–

na,

HUAAUY.

Ay·. De sol,

inti hiui/

De luna,

phakhsi hiui ·

Ar.

Lan antú, <:Úyen'.

G. De sol,

yagua ou quarazí, oñemo 1 pytü /

De luna,

yagüa ou yazi

L . T. De sol o luna,

yny uecip, a lit uecip .

ECO.

Q.

Camniynin.

Ay.

Arotha arusutha, isapasitha, hilusutha.

Ar. Auquiñco.

G.

Aee

yoapl, zapucaí yoapí.

L. T.

Olomp.

ECHAR.

Q.

Echar a rodar,

ccormarichinif

A rebati–

ña,

huaycanacuchini/

Echar en el cep:>,

aprisionar,

chhipa-pim apaycuchini

(Hono–

rio Mossi presenta numerosas acepciones) .

Ay. Echar, arrojar,

haccotha.

Bertonio di·ce

textualmente: "Este verbo entra tantas

veces en la. lengua ayma1·a, que si

siempre se hubiera de repetir no acabaría

tan presto. ·pa¡·a abreviar será buena

la

regla que también es común del verbo

dar y es que queriendo buscar "-echar

olor" bus-caremos "dar olor" y lo mismo se–

-rá en otras ocasíones semejantes. Aquí so-

lo ponemos lo que cómodamente no puede

buscarse en otras letras". Echar agua en

la quínua o trigo para apartar las g1·an.

zas,

qhuemaratha/

·Echar, despachar mu-

-192

\