Table of Contents Table of Contents
Previous Page  175 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 175 / 432 Next Page
Page Background

DA:&

DAAINO.

Q.

Atoe runa, atoe hina hucha zapa,

lleno de

pecados como el zorro .

Ay.

Yancca.

Ar.

úllhua, cúni .

G . Hfiü, yne, aípochl, hao /

Dañina persona,

pochimara mbotacé / Porcmómbochí .

DAR, daca

y

toma.

Q.

Cconi /

Dar y tomar

maqui pura cconacu –

ni /

Daca y toma,

maqui puralla /

Dar prin.

cipio a una obra,

CHANCCA.

Ay.

Churatha, ccuyatha, huaquetha /

Dar

y

tomar,

mirani manutha / CHARITHA, ha _

muta hamanoca.tha /

Dar

·~omisión ,

ada–

ruyaña .

Ar.

Elun /

:CJar de comer,

ileln /

Dar y tomar,

thavcúan, MUNUN.

G.

Amee, nga, ayopol /

Cambiar, permutar,

dar

y

tomar.

añemü-mo.

L. T. Dar,

ce~,cey/

Dar vuelta ,

niclucc; /

Dar

castigo,

tacceucc;/

Dar de

comer,

niqui –

ampsc;/

Dar prestado ,

lehec;,

leheé/

Dar

vida,

nicuátosc;/

Fray Antonio Machoni de

Cerdeña presenta

numerosas

a·~epciones

más en su "Arte

y

Voc a bulario de la Len–

gua Lule y Tonocoté" .

DARSE.

Q.

Hayhuaycumuni /

Darse confesándose,

hi–

namñispa

suttinchani, mastlarani /

Darse

mu-cho a una persona ,

soncco tucuni, ya _

chacusccan cani tucuy ymapi .

Ay. D!arse buena vida,

hanchiharoqui tucutha,

choquechatha /

Darse por vencido,

atit-ta–

hua, churapuaitha.

Ar.

Quimn /

Df!irse, rendirse ,

gañcon.

G.

Ce. Teb'i /

Darse por

ven-~ido,

cheaguiye

· 'imahaé.

DE,

preposición.

Las relaciones gramaticales que en otro::;

i~mas

se expresan por preposiciones

con

de, en, por, sin,

etc., se manifiestan en aL

gunas lenguas americanas por medio de

sufijos unidos a la raíz.

En guaraní De se pronuncia

gua, güé, gu1,

ramo, iguá.

DE ALLI.

Q.

Chhaccaymanta.

Ay.

Ucatha /

De acullá ,

ucatha .

Ar.

Teye meu.

G. De allí a

a·~á,

pegul ape .

L.

T.

De alli, de acullá,

mialé.

DE AQUI.

Q.

Caymanta /

:Oe cada parte,

zapa

zapa–

necmanta.

DE

Ay.

Acatha.

Ar.

Vamo, vame·u /

Moderna,

tefa meu.

G.

Quie gui/ Quybongui /

Dicción y grafía

modernas,

agüi

o

coágfii .

L . T. De aquí,

tialé, yquy /

De aquí adelante ,

te moitlé /

De aquí a un poco ,

tiayháqué.

DE AQUI A UN RATO, de cerca.

Q .

Ccayllamanta,

de aquí cerca.

Ay.

Hithimpirha, hisquitarha, hukarha .

Ar.

Thay ula, ·pichin ula /

Moderna,

tayi w e –

la, pichin wela.

G.

De aquí a un poco,

curiteyé / Curicatu

e

poi

é.

DE AQUI A DOS O TRES OlAS.

Q.

Caimanta iscai quinsa ppunchau.

Ay.

Niypa uelquimsa urutha.

Ar.

Epuhue, culahue.

G.

De aquí a unos

·~ua ntos

días,

mbob'i ara

rií épe

erehóne~

DE CIERTO, cierto es.

Q.

Checca, sullull.

Ay.

Checa pinihua.

Ar.

Legh /

Moderna ,

ref, reftu, mupiñkechi .

G.

Ayebo, aye·boí.

DE CUANTAS MANERAS.

Q.

Y

m a hinam.

Ay.

Paya hamu.

Ar.

Mivu rumelu.

G.

Madi eteí panga,

igual

a

de

qué

manera

o forma.

L. T. De cuantas veces,

ciquepléma .

DE ESPALDA.

Q.

Hanttarccayan,

ha~ttarccarana,

hanttar–

ccarayani, hanttarccacayani, huasam.

Ay.

Halakhatatha, aroquipatha /

Echa1·se de

espalda,

Iaccampu hakhsutatha, lacea hak _

hsutata iquinocatha.

Ar.

Paylla.

G.

Oatucupélo

aicó

guiñemÓnga,

ig·ual

a

echarse de espalda.

DE ESTE MODO

o

manera.

Q.

Calaya,

ig·ual a "de este modo".

Ay.

Hamu, aca hama, hichama .

Ar.

Vamgechi /

Ser de este modo,

vamgen,

vem

o

velmgelu.

G.

Modo, manera,

nungá, yabé rapichá, na'i,

raml, na coram),

cOnahe,

coñabebé,

CO –

nUngá.

DE HITO EN HITO.

Q.

Ccahuaycupuni, ricuycupuni,

igual a "mi–

ra¡· fijamente' '.

Ay.

Ullcchuquitha .

Ar.

Leli,

de hito en hito, frente a frente, ca_

ra a cara o despierto /

LELIN,

mirar de

175-