Table of Contents Table of Contents
Previous Page  164 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 164 / 432 Next Page
Page Background

cos

COSTA.

Q.

De río, mayupata/ De mar, ccochapata.

Ay. Lacea.

Ar. lnaltu.

G. TEMBÉ/ De mar, para rembeí/ Moder–

na, tembe_i.

L. T. D.e mar, tó zunzup, hanhap.

COSTADO.

Q.

Huacta.

Ay. Harapi/ Abierto, ppiantata.

Ar. CAT'i-IRI.

G. Popi/ De personas, ique/Costal, pii'urú /

áó mbaerlrú.

L. T.

Eya~uay.

COSTAR,

costo, precio.

Q.

Ccollqueyhuan rurachini.

Ay. Hayana alatatha allokha collquena álá–

tatha/ Costo o precio, chani/ A -costa de

precio, hayan chanipa.

.Ar. Valin, mon.

G. Hepi guazú, hepi etá/ Modernas, jhasi ,

jhepi.

COSTILLA.

Ar. Cadi.

G.

~arucá.

L. T. Siá.

COSTRA.

Q.

Llectin/ De árbo•l (corteza), Haclla cca–

ra, huruchhi.

Ay. De pan, ttantta lippichi/ D-e sarna, CA–

RACHA KANKA/ De sal, hayu cancalli .

Ar. Tapúlvún.

G. Apé cué.

COSTUMBRE.

Q.

Yachaacca caylla.

Ay. Sara/ De emborracharse, machari can–

caña.

Ar. Ad, ad!mapu/ Moderna, admonen.

G. Te'có, tequabai/ Costumbre diferente, te–

có apiá.

COTORRA,

catita

o

catalina.

Q.

CALA.

Ay. Kana ka)]a.

Ar. Yahuilma, choroy.

G. Tui/ Mbaitá/ Chiripepé, cuñá ne - en–

gatuva.

rOVUNDA

(soga de cuero).

. Q.

Ccara huaacca.

Ay. Yauirca. ·

Ar. Gútan.

G. Mb:>epi tucumbó/ Una soga gruesa, tu–

cumbó poguazú.

L. T. Alap.

CRE

COYUNTURA.

Q.

Coyuntura, ocasión, quiquin/ Pachallan.

Ay. Moco, coyuntura de huesos o nudos de

caña

O'

palos/ También significa "tiempo

a propósito para hacer algo"

1

Coho."

Ar. Coyuntura ,de brazos

J!:

piernas, thoy

j

Nudo de cañas, thoy rancúlj Thoy tiene

acepción también de "punto de razona–

miento".

G. Goyuntura, ocasión: bibi'-a.

CREADOR.

Q.

PACHACAMAC, animador invisible del

Universo, "el que hacé con el Universo' lo

que el ánima con el cuerpo" (pág. 87, II

tomo) ; "En la lengua general del Perú

no hay otro' nombre para nombrar a Dio.s

que éste", (Garcilaso de la Vega, página

89, 11 t.)'! Ha·\!edor del Universo, (Cieza

de León)

1

Dios y Pachacamac son todo'

uno" (Gerónimo Roman)

1

Pacha Rurac,

Hacedor del mundo/ Runa Camac

0'

Runa

Rurac, Creador del hombre/ Dijvidían el

Universo en tres partes: Hanan Pacha,

mundo alto (cielo); Hurin Pacha, mundo

de abajo (superficie de la tierra)

y

Ucu

Pacha, mundo inferior de más abajo (cen–

tro de la tierra)

1

Atun Apahualpi Huana–

tayna, Anciano' Crea:dor nuestro/ Apo

Aya Hatun o Huallpi Huanatayna, Crea_

dor de nuestras necesidades/ VIRACO–

CHA, Señor del Universo (Salcamayhua).

Según el inca Garcilaso de la Vega, fué

una imagen que se le apareció en sueños

al octavo monarca incaico. "Tenía barbas

en la .cara, a diferenda de los indios que

generalmente son lampiños y traía el ves–

tido hasta los pies, diferente hábito del

que los indios traen. De aquí nació que

llamaron VIRACOCHA a los primeros es–

pañoles que entraron en el Perú" (págs,

395 y 396)

1

Felipe Huaman Poma de

Ayala sostiene que UIRACOCHA era des–

cendiente de Noé y fundador

e~

el Perú

de la dinastía incaica ochociento•s años an–

tes del descubrimiento con el fin de agre_

gar fundamentos a favor de España a

raíz de la reclamación de dere-chos sobre

las Indias Occidentales por el reino de

Portugal/ El totem de Uiraco·\!ha fué la

nutria/ InterpTetadón :de1 nombre: Ylla

Ticsi Huira Cocha o Yllatici Huiracocha

(Montesino·s)

1

Uira escribió Vira y con

esta grafía fué nombrado por varios au_

tores/ Teksiy, ·causa, fundamento; Vira,

grasa, enjundia y Kocha, lago (Valcar-

164-