Table of Contents Table of Contents
Previous Page  143 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 143 / 432 Next Page
Page Background

CAN

semilla para que nazca la planta (ger–

mine)

1

Cantar tañendo la flauta cuando

bailan la

maquesiña,

cantando uno y con–

trapunteando otro. También se llama

quL

curi/

Canto de las mujeres cuando en gru_

pos muelen la quínua o cuando vuelven

juntas de la chacra después de sembrar o

'\!Osechar,

quicutha .

Ar .

Ghúln, ghúlcan,

el canto de las aves/

Dugun, cholpiun,

cantar victoria/

PRU–

LONCON,

cantar victoria con la cabeza

del enemigo levantada sobre la lanza/

Pruloncon

era también el sacrificio del pri–

sionero de guerra y la fiesta que lo acom_

pañaba. (Gómez de Vidaurre). Viene de

prum,

baile y bailar

1

Ghúltun,

v. canto.

G.

AporaheLta. Poraheí.

Las mujeres,

añeen _

ga raLbo. Aporaheí.

Moderna,

purajhey.

L. T. Cantar el g·allo,

atahalpa lucué veip/

v. Canción.

CANTARIOA,

v. insectos.

CANTARO.

Q. Apanccoray, ·ppuyñu/

Uno pequeño para

agua,

humihua/

Cántaro mayor,

maceas/

Otro más grande,

TTECCO /

Otro supe–

rior,

urpu/

El mayor de todos , tinajón ,

tu–

pac macma.

Ay.

Huacolla/

Algo pequeño,

humihua/

üán–

taro como redoma ,

ppuñu /

Cántaro muy

grande,

.makacha, urpu/

Cántaro para dar

punto a la chicha,

salli huacolla, ttamiri

huacolla/

Botella, bota de licor,

PUTU.

A

r. Can/ Metahue,

pequeño.

G.

Cambuchí/

Para agua,

i

azá.

L.

T. Hacer cántaros,

amoti~,

taro de barro,

a

cóll/

De

cóll/

De metal,

ty cóll.

CANTO

o

verso.

amótiy /

Cán–

calabaza,

Q. Taquiy,

canto, melodía. Enrique PalavecL

no relaciona esta voz con el vocablo

"ta–

kLtaki",

canción, en Nueva Zelandia/ Ver_

so,

haylliy.

Ay.

Kcchu, huaruru, haraui/

v.

canción.

Ar.

Ghúl,

canto, canción o cualquier canti–

nela o verso/

Ghúln, ghúlcan, ghúltun,

cantarlos y también celebrar o hacer fies–

tas con versos/

CUNQUEN,

canto (

1).

G. De aves,

guirá zapucaí/

Cantos honestos,

poraheí catupiri/

Dlicción y grafía moder_

nas,

purajhéi.

CANUTO.

Q.

Pintoc moceo.

Ay.

Moco/ Coho.

CAP

Ar.

Thoy rancúl,

nudo de caña/

Píleo,

canu_

to y la acción de tomar a uno por el gaz–

nate.

G. Taquá quyta ñobaú/ Taqua yebacué.

·CAÑ~

enea.

Q.

Caña dulce,

mizqqui huiru/

Carrizo,

zo–

cco/

Caña de maíz verde,

huiru/

Seca pa–

ra comida de las bestias,

CHALLA/

Bra_

vas,

pintoc/

Macizas como la de Castilla

o guayaquíl,

mamac/ TOCORU.

Ay. Duh::e;

huiru/

De maíz,

billa, huiru hui ..

Ilu/

Bravas,

tupa, TOCORA/

Macizas o

guayaquíl,

kauña/

Cañas carrizo,

tupa/

Blanca,

PHUSA KAU&A/

Otra,

phusa

phusa.

Ar. Dulce,

RÁNCUL/

De maíz,

vochañ, pÚ–

nad/

Bravas,

culiu/

Macizas,

rigicúla, CO–

LIHUt, RANCúL.

G. Duh!e,

taquareendí /

D~

Castilla,

taquarí /

Cañas con las que hacían puntas .de fle–

cha,

upí/

Cañas carrizo,

taquapopó, TA–

QUATÍ/

Espinosas,

taquaratí/

Grandes,

TAQUARUZú/

El carrizal,

TAQUATí/

Moderna,

T ACUARA.

L.

T.

Enea ancha,

ahú/

.Caña carrizo ,

Vaoop /

De Castilla,

nhalá pulú/

Brava,

vhalá pu–

lú eú/

De maíz,

pylisyaysép/

Cogollo de

c-aña de maíz,

to~sp.

CAPACETE,

coraza, catSquillo o ca-

pacete de montera.

Q.

Qquellay chhucu.

Ay.

Urna chucu ,

Ar.

Queme.

G . Acang ayapé.

CAPAR.

Q. Ccoroni.

Ay,

Huau-ssatha, amca, maccu, korota ma-

ccora hikusutha.

Ar.

Entucudañn.

G.

Ahapía ayniog / Ahapiaog-ca.

L. T. Peleecsc,

ya.póc~, peleecs~yapócc/

Ca–

pado,

Pelees~yapócy.

CAPAZ,

entendido.

Q.

Yachaypac sonccoyoc.

Ay.

Haccha.

Ar.

CúME THOQUINGELU o CUME LON–

COGELU/

Capaz o grande,

muñingen.

G.

Che ara quaá mbae quaápa/

Pronuncia_

ción y grafía mo.dernas,

puacá.

CAPITAN.

Q. Auccac pusaric.

Ay.

Ataanr, cchamani, sinti, sintani, hualL

pani .

Ar.

Thoqui.

( 1)

Aprendido de los españoles. Entre los ranqueles,

ül;

·~antar,

ülkantun.

143-