Table of Contents Table of Contents
Previous Page  142 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 142 / 432 Next Page
Page Background

CAN

Ejemplo:

Yurac ap•apa ritiman tupu

huayllapampapi michipayasccay,

uñan quimantan mankacurkayqui.

Tra.duc. de Cañas P'inochet:

Ella es tan blanca como la nieve.

La hi:.:!e pacer en mi pradera

cuando tierna la llevé en brazos.

Joan de Santa Cruz Paccha Cuti Yamqui

Salcamayhua consigna en su Relación de

Antigüedades otros cantos litúrgicos como

el

AYMA, TORMA, CAYO, VALLINA,

CHAMAYUARICSSA y CAHUA.

HUALLUNCCAS,

·canción popular que

aún se oye en las fiestas de Todos los

Santos en Cochabamba (Bolivia). Cuelgan

columpios de los árboles y las mujeres

suben a ellos. Dos de sus pretendientes

estiran con fuerza de ambos lados me–

diante unas sogas. La bella chola míen ..

tras está hamacándose, tiene la obligación

de cantar composiciones -como ésta:

Chhamamanta huahua

huipailalitay

anishuan ttacaska.

Por la noche, hombres y mujeres, con

buenas dosis de

chicha

ci:r"Culan por todas

partes cantando al son del

charango.

Esta

es una de esas canciones:

Ricchchari puñullanquichu

uyarihuay huakaskaita

cchuyahuay llaquikuscaita

yaoharkanquiña huillarkaiquiña

munacususkaita.

Ay. Can-ción o cantar,

HARAUI /

Cantar es–

tas canciones,

harauitha, huarurutha/

Can–

ción,

huaruru

o

huararu kochu / Quechu .

ya

y

haylli,

"que acostumbraban ·.:!antar

cuando se juntaban muchos para cazar vL

cuñas o venados o cuando se dividían en

bandos para hacer un simulacro .de . bata–

lla hablando uno y siguiendo el mismo to_

no los del mismo bando''

1

C'anción o can–

tar honesto ,

hisqui/

Canción torpe,

kañu

huaruru /

Cancionero,

kochu /

Cantar,

ko–

chutha, huan catha, harauitha, huarurutha,

cantatha j

Canto .de pájaros,

arotha, ha–

chatha /

Canto de uno con respuesta de

muchos (coro) "al modo de los· Incas

mientras siembran o llevan cargas",

HAY–

LLITHA/

Cantar mientras se siembra pa_

pas,

pallpaliitha, havihuatha/

El croar del ·

sapo,

ka.pu

kaputha, kau kan satha/

Can–

tar durante la caza de vicuñas y en otras

ocasiones,

quechuyatha hayllitha/

El can–

to de los vendedores,

cahuatha/

Canto, ac_

CAN

to de cantar,

kochu, huaruru, ' HARAUI,

HAYLLI,

según los géneros poéticos que

se han especifi·.:!ado en el quíchua/ El

cantor,

kochuri .

Ar.

Ghúl/

Canción sagrada,

canquen.

G. Mhoraheí poriahú /

Endechas,

mhoraheí / •

Mhoraheí tupá reheguara /

Moderna,

pu–

rajhay /

v. coplas.

L.

T . Canción,

ayotá /

Cantar,

ayota~

ayo–

taá/

Cantor,

ayotatá /

Cantar las aves,

veip.

CANELO, árbol.

Ar.

Voyghe,

árbol muy común en Chile, pa-

re·.:!ido al laurel.

G.

Canela,

íbírapetaí.

CANGREJERA.

Q. Apanccorac.

Ay.

Apancuraatha .

Ar.

Lolod~

lolhua.

G. Uzá / Yeebí cuá peteg ,

CANGREJO.

Q. A·panccoray .

Ay.

Apancoraya / Apancur'aa.

Ar.

Coynau, lolhuan /

Cangrejera,

lolhua.

G. Yeehí cuá peteg/

Dicción y grafía mo-

dernas,

yapeusá.

.

CANILLA, de lal pierna.

Q. Chuscha / Pichu.

Ay.

Cayu vi, ui cchu .

Ar.

Tutuca.

G. Cupí/ Cupí cañg / Tetymading.

~ANSARSE.

Q. Saykcuni, slaykcucuni .

Ay.

Caritha ca·ritha, saycutha.

Ar.

Athun, úrcun.

G. Checaneo-mo / Cherumhiari.

CANSARSE DE ALGO.

Q. Saykcuymanani.

Ay.

Cayu maccurighito, carighito.

Ar.

Cuvn.

G. Chceaneo apir'ey /

Moderna,

cane-ó.

L . T.

Lostacsú~.

CANTAR.

Q. Taquini, taquicuni.

Ay.

Kochutha,

cantar coplas /

Huancatha –

kochutha

o

chaytha,

cantar llorando/

Ha–

rauitha huaruratha,

cantar canciones/

Hayllitha,

·.:!antar cuando aran o danzan o

cuando llevan, en grupos, algo pesado so–

bre el hombro (unos cantan y otros res..

ponden/

Que'Chuyatha,

-cantar mientras

ca.zan vicuñas o venados o cuando r epre_

sentan una batalla (uno canta y los otros

responden)

1

Cahuatha,

cantar en rueda

tomados de la mano. También se dá este

nombre al ado ·de echar tierra sobre la

- 142