Table of Contents Table of Contents
Previous Page  135 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 135 / 432 Next Page
Page Background

Q.

En quíchua, la C suena como en castella–

no . Antes de e o

i

altera la pronuncia·.:!ión

de la

kappa o c:aph heb¡rea

y

griega

(M,L

guel Angel Mossi). Delante de estas voca–

les, el auto:c citado al cual seguimos, usa

K simplemente, porque K va acompañada

de otro signo que tiene diferente sonido.

En fin de dicción se pronuncia, en 'Cam_

bio, como J -castellana pero con suavidad.

"Lo mismo ha de entenderse cuando haga

sílaba con la vocal anterior. AC, EC, IC,

OC, UC se pronun·.:!ian, en consecuencia,

AJ, IJ, OJ, UJ". Alguno.s filólogos no es–

tán conformes con las fórmulas que ML

guel Angel Mossi dá para esta consonante.

Le imputan de haber recurrido a las fuen–

tes del hebreQ.__ antiguo para encontrar una

conciliación •de esta letra con la C del

·castellano y se inclinan por la

K:

El pro–

fesor Rozas es uno de ellos, como se ha

visto en la pág. 36. Otros son Sergio• Gri–

gorieff y José David Berrios.

Ay. Como en este idioma se pronuncia de diferentes formas, Ludovico Bertonio dupli–

có la escritura de la C en varias vo•cales y colo·có detrás de éstas la K, a saber: CA,

CCA, KA; CO, CCO, KO; CU, OCU, KU./ CA, es, además, interjección del que da

algo .

Ar. En araucano la C varía de sonido según el significado de las palabras. En tehuelche

tiene sonido de

Q

dura.

G. En este idioma su pronunciación es

i.d.én

tica a la del castellano (Ortíz Mayans), pero

ha

si.do

substituída por la S sibilante (Marcos A. Morínigo).

L. T . Es ·consonante ·de este idioma como lo es también del

allentiac:,

el

toba

y el

mata_

co.

En el

abipón,

·come• observa Portnoy, antes .de A forma el femenino combinando

él sufijo AGA. En el idioma

cacan

las terminaciones en AO y

00

marcan la. diferen–

cia que existe en quí'Chua.

v.

CH.

CABELLO.

Q.

CHUCCHA.

Ay.

Aokata.

Ar.

Lonco/

Del maíz,

menu perqum hua.

G.

A-ava/

Crespo,

apic:haí.

Toba.

Caaló, yalataj.

CABE·CEAR.

Q.

Muzcani,

cabecear de sueño.

CABER.

Q.

Y

aucunmi.

Ay.

Malu tha.

Ar.

Muñan/ Muñangelay,

no hay

lugar/

Muñahuelay,

no cabe más/ Moderna,

fe _

yün, trafn.

G. Yá.

CABESTREAR.

Ay,

lqui cc:hahuatha ccharmatha,

cabecear

Q.

Zenccapas¡cca ocatiylla ccatin .

Ay.

Sincarputa arcatha.

de sueño.

Ar.

Medün.

G.

Añeading mbobabá,

cabecea¡· negando.

L . T .

Scái~,

scayy.

Ar.

Huemún.

G. A·moayuzá.

135-