Table of Contents Table of Contents
Previous Page  125 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 125 / 432 Next Page
Page Background

Q.

El so'nido de la B, tal como se pronuncia

en

castella.no

no

""'Xiste en quíchua ni en

araucano, pero los españoles hicieron B en

los sonid-os semejantes a la W inglesa o a

la

U

castellana . Esto explica la presencia

de esta letra en muchos indianismos (De

la Vega Díaz) . El padr e Beltrán, en cam–

bio , sostiene la existencia de la B en el

quíchua, asegurando, como' se ha visto en

la nota de la página

36,

que esta conso–

nante le era desconocida al inca Garcilaso

de la Vega, citado' por Miguel Angel Mos–

si, al aconseja-r la grafía anglosajona, ale–

mana e inglesa, de

la B

esto

es:

wa,

we, wi, wo, wu o hua. hue, hui, huo, huu"·

Mossi nunca hace uso de la B. Sigue en

este sentido las mismas normas que em–

plea en el uso de los verbos . Según Dloming.o Mittelbach Medina todos los verbos de

Mossi están, efectivamente en primer a pe r sona, puesto que la partícula

ni

marca la

transición reemplazada por la falta del pronombre personal o

r eflexivo, -como

oeu

rre en el araucano y otr os idiomas <a·borígenes. Así se dice:

noka

tiani,

del verbo

tiak -

"estar'' o "venir" igual a "yo estoy" ;

noka puyuni,

"yo duermo" , de

puñoc,

"dormir". Es importante no olvidar esta observaQ"ión

cuando

se

quiera

buscar

la

raíz de lo•s verbos del quíchua.

Ay. En aymara, ningún vocablo comienza por B ni se usa esta letra entre los aymaraes.

(Ludovico Bertonio') .

Ar. Los araucanos, en vez de 1a B usaban la V consonante en el principio, medio' y fin

de las palabras. En algunas partes, hacia Valdivia, un poco más fuerte, que se pare–

ce más a la F, ,a.I modo, que la pronuncian los alemanes en las voces latinas. (Andrés

Febrés).

G. En guaraní la B como

la. D

y G son eelosivas sonoras y se hallan siempre precedidas

de nasal MB, ND, NG. (Marcos· A. Morínigo) . -

La

letra B va siempre unida a la

M

(Mb). Aislada o independiente no existe en Gua.raní. (Ortíz Mayans).

-

La B falta entre las consonantes de los idiomas

allentiac, lule y tonocoté,

pero, en

cambio , como advierte Portnoy, forma. parte de los alfabetos

toba

y

mataco.

BABA

Q.

Llauza.

Ay.

Hutuncca.

Ar.

ULiuy.

G.

Yurú acaaf.

L.

T.

De niño,

quelp.

Babas,

canyl'áp .

BABOSO.

Q.

Llauza zapa.

Ay.

Thaltaña, vikhrinkthara, thaltakhtara.

Ar.

Genúlhuu,

G.

TendS ozirl. Tendi henembaí. Tendí pai–

aue,

colgar

las

babas.

Hendi

ay,t,

baboso.

BAILAR, baile.

~.

Tuauni/

Baile de sentido agrícola,

ccolla–

hua/

Alusivo a la caza de pájaros,

puli–

puli/

Alusivo a la caza de fieras ,'

.sicuri/

De sentido agrícola.

t~uyyarabui

(alu–

día a la siembra de papas)

1

Ama.torio y

satírico,

huaillía/

De cáracter social,

kas–

hu•/

Fúnebre y agorero,

aya•rachi/

Béli–

co,

ccachama/

Deportivo , viril,

huaccan–

qui/

Burlesco,

ccarataca

o

cbulchunquichu·

Ay.

Aymatha,

de sentido agrícola, se baila·ba

1

especialmente cuando iban a las chacras/

-1215