Table of Contents Table of Contents
Previous Page  93 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 93 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 78.

caika; pero yuyaricusaj Altisimoj

paii.a maquinpa huatasninman–

ta.

11 Yuyaricusaj Jehovapa ruas–

kasninmanta; ari, unayniyoj ma–

ravillasniyquimanta yuyaricusaj;

12 Tucuy ruaskasniyquipi yu–

yasaj, yuyaricusaj ruaskasniyqui–

manta.

13 0 Dios, ii.anniyquika san–

tidadpimin, llma diostaj jatun–

min Dios jina?

14. Kan maravillasta ruaj Dios

canqui; nacionespi atiyniyquita

rejsicherkanqui.

l5 Callpayoj maquihuan runa–

cunaiquita redimirkanqui, Ja–

cobpa churisninta, Josepatahuan.

(Pausa.)

16 Yacus ricusurkancu, 0 Dios;

yacus ricusurkancu; manchari–

curkancu; ucu-pachaspis carca–

titirkancu.

17 .E!!yuska llojllacunata ji–

ch'amurkancu; cieloska tronar–

kancu; ajinallatataj lliujlliujcu–

nasniyqui purimurkancu.

18 Truenoiquij voznin muyuj

huairapi purerka; lliujlliujcuna–

ka mundota c'ancharkancu; jall–

p'aka carcatitirka, talacurkataj.

19 Mamakochapi ii.anniyqui

carka, purinasniyquitaj ash!ll! ya–

cuspi, saruskasniyquitaj mana

rejsiskaschu carkancu.

20

Runacunaiquita Moisespa

maquinnejta, Aaronpatahuan, o–

veja tropata jina pusarkanqui.

78

UyariycheJ,

runacunai,

leyniyta, ningrisniyquichej–

ta simiypa palabrasninman c'u–

muychej.

2 Uj parabolahuan simiyta qui–

chasaj, unay pasaska tiempocu–

namanta mana entiendena

nis–

kasninta parlasaj;

3 Uyariskaycuta entiendes–

kaycutahuan, tatasniycutaj hui–

llahuarkaycu.

4 Huahuasnincumanta mana

pacaskaycuchu, mana chai ja–

muj generacionesman cuentas–

kaycu Jehovapa alabanzasninta,

atiynintahuan, maravillas ruas–

kantahuan.

esta;

traere pues

a

la memoria

los

aii.os

de la diestra del Altisimo.

11 Acordareme de las obras de

JAH: si, hare yo memoria de tus

maravillas antiguas.

12 Y meditare en todas tus

obras, y hablare de tus hechos.

13 Oh Dios, en santidad es tu

camino:

lque

Dios grande como

el Dios nuestro?

14 Tu eres el Dios que hace

maravillas:

tU

hiciste notoria en

los pueblos

tu

fortaleza.

15 Con tu brazo redimiste a

tu pueblo, a los hijos de Jacoby

de Jose. (Selah.)

16 Vieronte las aguas, oh Dios;

vieronte las aguas, temieron; y

temblaron los abismos.

17 Las nubes echaron inunda–

ciones de aguas; tronaron los

cielos, y discurrieron tus rayos.

18

Anduvo

en derredor el sonido

de tus truenos; los relampagos

alumbraron el mundo; estre–

meci6se y tembl6 la tierra.

19 En la mar fue

tu

camino, y

tus sendas en las muchas aguas;

y tus pisadas no fueron conocidas.

20

Condujiste a tu pueblo como

ovejas, por mano de Moises y de

Aaron.

78

Escucha, pueblo mio, mi

ley: inclinad vuestro oido a

las palabras de mi boca.

2 Abrire mi boca en parabola;

hablare cosas reservadas de an–

tiguo:

3 Las cuales hemos oido y en–

tendido; que nuestros padres nos

las

contaron.

4 No las encubriremos a

SUS

hijos, contando a la generaci6n

venidera las alabanzas de Jehova,

y su fortaleza. y sus maravillas

que hizo.

87