SALMOS, 58.
muncu chaicuna chaupipi, runa–
cunaj churisnin, pejpa quirusnin–
cu lanzas flechastaj cancu.
5 Cielos patapi ensalzaska cay,
0 Dios; tucuy jallp'apitaj glo–
riaiqui.
6Enemigosniy atarrayata mas–
t 'arkancu chaquisniypaj; almai–
taj oprimiska carka: t'okota iiau–
pakeipi allarkancu; pero paicuna
quiquincu chaiman urmarkancu.
(Pausa.)
7 Sonkoi fijo cashan, 0 Dios,
sonkoi fijo cashan; taquisaj, ala–
basajtaj.
8 jRijch'ariy, 0 gloriai! iRij–
ch'ariychej, salterio arpahuan!
fiokapis sut'iyayta rijch'arisaj.
9 Graciasta koskaiqui llajta–
cunaj chaupincupi, 0 Senor; kan–
man alabanzasta taquisaj na–
cionespi.
10 Imaraicuchus jatunmin cie–
lo cama
~ayniyquika,
ID!YUS
camataj verdadniyqui.
11 Ensalzaska cay cielos pata–
pi, 0 Dios; tucuy jallp'api gloriai–
qui cachun.
58
lOpaspunichu canquichej,
justiciata parlanaiquichej
cashajtin, chekatataj juzganai–
quichej cashajtin, 0 Adampa
churisnin?
hombres encendidos: sus dientes
son lanzas y saetas, y su lengua
cuchillo agudo.
5 Ensalzate sabre los cielos, oh
Dios; sabre toda la tierra tu
gloria.
6 Red han armada a mis pasos;
hase abatido mi alma: hoyo han
cavado delante de mi; en media
de el han caido. (Selah.)
7 Pronto esta mi coraz6n, oh
Dios, mi coraz6n e13ta dispuesto:
cantare, y trovare salmos.
8 Despierta, oh gloria mia;
despierta, salterio y arpa: levan–
tareme de maiiana.
9 Alabarte he en los pueblos,
oh Seiior; cantare de ti en las
naeiones.
10 Porque grande es .hasta los
cielos tu misericordia;y hasta las
nubes tu verdad.
11 Ensalzate sabre los cielos,
oh Dios; sabre toda la tierra tu
gloria.
58
Oh congregaci6n, lPro–
nunciais en verdad justicia?
liuzgais rectamente, hijos de los
hombres? ·
2 Antes, sonkomanta iniqui-
2 Antes con el · coraz6n obrais
dadta ruanquichej; jallp'api ma- iniquidades: haceis pesar la vio–
quisniyquichejpa violencia ruas- lencia de vuestras manos en la
kanta pesanquichej.
tierra.
3 Sajra runaska huijsamanta
3 Enajenaronse los 'impfos
pacha Diosmanta carnnchaskas desde la matriz; descarriaronse
cancu; nacejtincu pachari nan- desde el vientre, hablando men–
manta pantancu llullata parlaspa. tira.
4 Venenoncu tian,
catar.ej4 Veneno tienen semejante al
venenon jina: inicuoka ningrinta veneno de la serpiente:
son
como
huisc'an lojt'u catarita jina.
aspide sordo que cierra su oido;
5 Pi mana encantajcunaj voz- · 5 Que no oye la voz de los que
nincuta uyarinchu, ni mai chica encantan, por mas habil que el
sumajta encantajtapis.
encantador sea.
6 jO Dios, quiquin simincupi
6 Oh Dios, quiebra sus dientes
quirusnincuta p'aquiray! iP'a- en sus bocas: quiebra, oh Jehova, '
quiy, 0 Dios, cai juch'uy leon- las muelas de los leoncillos.
cunaj akosnincuta!
7 Unuyacapuchuncu yacu
uraycamujta jina: flechasninta
huaquichejtin mana puntayoj
jina cachuncu. -
64
7 C6rranse como aguas que se
van de suyo: en entesando sus
saetas, luego sean hechas pedazos.