Table of Contents Table of Contents
Previous Page  59 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 59 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 47.

chaika, o.rkospis chaupi mama–

kochaman- apaskas cancuman

chaika;

~

Yacusnincupis ch'ajhuancu–

man okaricuncumantaj, orkospis

carcatitincuman chaika jatari–

cuskancuraicu. (Pausa.)

4 Tian uj mayu maikenpa ya–

cusnin Diospa llajtanta cusichin–

cu, . santo lugarta Altisimoj tia–

cunasninta.

5 Dios chaupinpi cashan, mana

cuyuskachu canka; sut'iyajtin

Dios paita yanapanka.

6 Naciones rabiacurkancu, rei–

nostaj cuyuskas carkancu; pai

vozninta korka, jallp'ataj unuya–

curka.

i

Jehova ejercitospata fiokay–

cuhuan cashan; pacacuyniycuka

Jacobpa Diosninmin. (Pausa.)

8 Jamuychej, kahuaychejtaj

J

ehovapa ruaskasninta, estragos

ruaskanta jallp'api;

9 .Pai makanacusta sayachin

jallp'aj cantusnin cama; arcota–

taj p'aquin, lanzatataj iscaiman

parten, carrosta ninapi rurui,chin.

10 iCh'in caychej, yachaychej–

taj Dios caskaita! Naciones chau–

pipi ensalzaska casaj; jallp'api

ensalzaska casaj.

11 Jehova ejercitospata fiokay–

cuhuan cashan; pacacuyniycuka

Jacobpa Diosninmin. (Pausa. )

47

Tucuy naciones, maquis–

niyquichejta jaleacuychej

kapariychej atipaypa voznin–

huan Diosman.

2 lmaraicuchus J ehovamin Al–

tisimoka, mai manchanamin; ja–

tun Rey tucuy jallp'api.

3 Runasta fiokaycuman some–

tehuaycu, nacionestataj chaquis–

niycu urata.

4 Herenciaycuta ajllapuhuas–

kaycu, J acobpa glorianta pita

pai munacurka. (Pausa.)

5 Dios huicharerka jatun cusiy

vozhuan, Jehova trompetaj hua–

kaskanhuan.

6 jAlabanzasta taquiychej Dios–

man, alabanzasta taquiychej;

alabanzasta Reyniycuman ta–

quiychej, alabanzasta taquiychej!

aunque se traspasen los montes al

coraz6n de la mar.

3 Bramaran, turbaranse sus

aguas; temblaran los montes

a

causa de su braveza. (Selah.)

4 Del rio sus conductos alegra–

ran la ciudad de Dios, el santua–

rio de las tiendas del Altisimo.

5 Dios esta en medio de ella;

no sera conmovida: Dios la

ayudara al clarear la mafiana.

6 Bramaron las gentes, titu–

bearon los reinos; di6 el

SU VOZ,

derriti6se la tierra.

7 Jehova de los ejercitos es con

nosotros; nuestro refugio es el

Dios de Jacob. (Selah.)

8 Venid, ved las obras de

Jehova, que ha puesto asola–

mientos en la tierra.

9 Que hace cesar las guerras

hasta los fines de la tierra: que

quiebra el arco, corta la lanza, y

quema los carros en el fuego.

10 Estad quietos, y conoced

que yo soy Dios: ensalzado he de

ser entre las gentes, ensalzado

sere en la tierra.

11 Jehova de los ejercitos es

con nosotros; nuestro refugio es el

Dios de Jacob. (Selah.)

47

Pueblos todos, batid las

manos; aclamad a Dios

con voz de jubilo.

2 Porque Jehova el Altisimo es

terrible; Rey grande sobre toda

la tierra.

3 El sujetara a los pueblos

debajo de nosotros, y a las gentes

debajo de nuestros pies.

4 El nos elegira nuestras here–

dades; la hermosura de Jacob, al

cual am6. (Selah.)

5 Subi6 Dios con jubilo, Je–

hova con sonido de trompeta.

6 Cantad a Dios, cantad: can–

tad a nuestro Rey, cantad.

53