Table of Contents Table of Contents
Previous Page  45 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 45 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 35.

15 Pero paicunaka mana allin

rihuaskaipi cusicurkancu, tanta–

curkancutaj; contraita tantacur–

kancu desprecianapaj llullata par–

lajcuna, nitaj yacharkanichu;

lliq' uihuarkancu nitaj sakerkan–

cuchu jinayta.

16 Fiestaspi Diosta mana man–

chaj butl.ajcunahuan quirusnin–

cuhuan c'arucuhuarkancu.

17

Senor, lJaic'aj cama kahua–

llanqui? Destruccionesnincuman–

t a almaita libray, c'ata almaita

leonesmanta.

18

Roka

graciasta koskaiqui

jatun runa-tantacuypi;

ash~

runa chaupipi alabaskaiqui.

19 Arna llulla enemigosniyka

cusipayahuachuncuchu; amataj

mana motivoyojta chejnihuaj–

cunaka nahuincuhuan ch'irmi–

payahuachuncuchu.

20 Imaraicuchus mana pazta

parlancuchu, mana chai jallp'api

alli!lanta tiacujc\lnaj contran–

cuta llullata parlancu.

21 Contraita simincuta jatun–

ta quicharincu; nincutaj:

jAja, Aja, nahuisniycuma ricun–

cu!

22 Kanpis ricullanquitaj,

0

Jehova; ama ch'inpunichu cay.

0

Senor, ama ii.okamanta carun–

chacuychu.

23 Yuyaricuy, rijch'aricuytaj

justicia ruanahuaiquipaj,. Dios–

niy, Sefiorniy, causaita defien–

denaiquipaj..

24 Justiciaiquiman jina juzga–

huay,

0

Jehova, Diosniy, amataj

enemigosniyka cusipayahuachun–

cuchu.

25 Arna sonkoncupi nichun–

cuchu: jAja, jinata munaycu!

Arna nichuncuchu: jPaita okoy–

cuii.a!

26 P'enkachiskas

mus~chis­

kastaj ujllapi cachuncu calami–

dadniymanta cusicujcuna. P'en–

kaymanta deshonramantahuan

visticuchuncu contraita jatun–

yachicuj cuna.

27 Cusiymanta taquichuncu

cusicuchuncutaj justiciaipi com–

placecuicuna; nichuncupunitaj:

15 Pero ellos se alegraron en

mi adversidad, y se juntaron;

juntaronse contra mi gentes

despreciables, y yo no lo enten–

dia: despedazabanme, y no cesa–

ban;

16 Con los lisonjeros escarne–

cedores truhanes, crujiendo sobre

mi sus dientes.

17

Senor, ihasta cuando veras

esto?

Recobra mi alma de sus que–

brantamien,tos, mi \mica de los

leones.

18 Te confesare en grande con–

gregaci6n; te alabare entre nu–

meroso pueblo.

19 No se alegren de mi mis

enemigos injustos: ni los que

me aborrecen sin causa hagan

del ojo.

20 Porque no hablan paz; y

contra los mansos de la tierra

piensan palabras enganosas.

21 Y ensancharon sobre mi su

boca; dijeron: jEa, ea, nuestros

ojos

lo

han visto!

22 Tu io has visto, oh Jehova;

no calles: Senor, de mi no te

alejes.

23 Muevete y despierta para

mi juicio, para mi causa, Dios

mio y Senor mio.

24 J\izgame conforme a

tu

justicia, Jehova Dios mio; y nose

alegren de mi.

25 No digan en su coraz6n: jEa,

alma nuestra! No digan: jHemos–

lo devorado !

26 Avergiiencense, y sean con–

fundidos a una los que de mi mal·

se alegran: vistanse de vergiienza

y de confusion los que se en–

grandecen contra mi.

27 Canten y alegrense los que

estan a favor de mi justa causa, y

digan siempre: Sea ensalzado

39