SALMOS, 35.
15 Pero paicunaka mana allin
rihuaskaipi cusicurkancu, tanta–
curkancutaj; contraita tantacur–
kancu desprecianapaj llullata par–
lajcuna, nitaj yacharkanichu;
lliq' uihuarkancu nitaj sakerkan–
cuchu jinayta.
16 Fiestaspi Diosta mana man–
chaj butl.ajcunahuan quirusnin–
cuhuan c'arucuhuarkancu.
17
Senor, lJaic'aj cama kahua–
llanqui? Destruccionesnincuman–
t a almaita libray, c'ata almaita
leonesmanta.
18
Roka
graciasta koskaiqui
jatun runa-tantacuypi;
ash~
runa chaupipi alabaskaiqui.
19 Arna llulla enemigosniyka
cusipayahuachuncuchu; amataj
mana motivoyojta chejnihuaj–
cunaka nahuincuhuan ch'irmi–
payahuachuncuchu.
20 Imaraicuchus mana pazta
parlancuchu, mana chai jallp'api
alli!lanta tiacujc\lnaj contran–
cuta llullata parlancu.
21 Contraita simincuta jatun–
ta quicharincu; nincutaj:
jAja, Aja, nahuisniycuma ricun–
cu!
22 Kanpis ricullanquitaj,
0
Jehova; ama ch'inpunichu cay.
0
Senor, ama ii.okamanta carun–
chacuychu.
23 Yuyaricuy, rijch'aricuytaj
justicia ruanahuaiquipaj,. Dios–
niy, Sefiorniy, causaita defien–
denaiquipaj..
24 Justiciaiquiman jina juzga–
huay,
0
Jehova, Diosniy, amataj
enemigosniyka cusipayahuachun–
cuchu.
25 Arna sonkoncupi nichun–
cuchu: jAja, jinata munaycu!
Arna nichuncuchu: jPaita okoy–
cuii.a!
26 P'enkachiskas
mus~chis
kastaj ujllapi cachuncu calami–
dadniymanta cusicujcuna. P'en–
kaymanta deshonramantahuan
visticuchuncu contraita jatun–
yachicuj cuna.
27 Cusiymanta taquichuncu
cusicuchuncutaj justiciaipi com–
placecuicuna; nichuncupunitaj:
15 Pero ellos se alegraron en
mi adversidad, y se juntaron;
juntaronse contra mi gentes
despreciables, y yo no lo enten–
dia: despedazabanme, y no cesa–
ban;
16 Con los lisonjeros escarne–
cedores truhanes, crujiendo sobre
mi sus dientes.
17
Senor, ihasta cuando veras
esto?
Recobra mi alma de sus que–
brantamien,tos, mi \mica de los
leones.
18 Te confesare en grande con–
gregaci6n; te alabare entre nu–
meroso pueblo.
19 No se alegren de mi mis
enemigos injustos: ni los que
me aborrecen sin causa hagan
del ojo.
20 Porque no hablan paz; y
contra los mansos de la tierra
piensan palabras enganosas.
21 Y ensancharon sobre mi su
boca; dijeron: jEa, ea, nuestros
ojos
lo
han visto!
22 Tu io has visto, oh Jehova;
no calles: Senor, de mi no te
alejes.
23 Muevete y despierta para
mi juicio, para mi causa, Dios
mio y Senor mio.
24 J\izgame conforme a
tu
justicia, Jehova Dios mio; y nose
alegren de mi.
25 No digan en su coraz6n: jEa,
alma nuestra! No digan: jHemos–
lo devorado !
26 Avergiiencense, y sean con–
fundidos a una los que de mi mal·
se alegran: vistanse de vergiienza
y de confusion los que se en–
grandecen contra mi.
27 Canten y alegrense los que
estan a favor de mi justa causa, y
digan siempre: Sea ensalzado
39