SALMOS, 88.
8 Ricuchiskaiqui yachachis–
kaiquitaj iianta maipichus purin–
qui: aconsejaskaiqui, kanpitaj
iiahuiyta churasaj.
9
Arna caballo jinachu cay,
nitaj mula jina, mana yuyay–
niyoj; maikencuna sujetaskas ca–
nancu tian jaquimahuan freno–
huan, ama chimpasunancupaj.
lO
Inicuopajka
ash~
nanay–
cunas canka; pero J ehovapi suyaj–
pajka, cuyay paita muyuycunka.
·11
Jehovapi cusicuychej, maita
cusicuychej,
0
justos, cusiymanta–
taj taquiychej tucuy cheka son–
koyoj cajcuna.
33
Cusicuychej,
0
justos, Je–
- hovapi, imaraicuchus che–
kacunapika c'achamin alabanza–
ka. .
8
Te hare entender, y te en–
seiiare el camino en que debes
andar: sobre ti fijare mis ojos.
9
No seais como el caballo, 6
como el mulo, sin entendimiento:
con cabestro y con freno su boca
ha de ser reprimida, para que no
lleguen a ti.
10
Muchos dolores para el im–
pfo; mas el que espera en Jehova,
lo cercara misericordia.
11
Alegraos en Jehova, y
gozaos, justos: y cantad todos
vosotros los rectos de coraz6n.
33
Alegraos, justos, en Jeho–
va: a los rectos es hermosa la
alabanza.
2 Jehovaman graciasta koy-
2 Celebrad a Jehova con arpa:
chej arpahuan; chunca cuerdayoj cantadle con salterio y deca–
salteriohuan paiman taquiychej. cordio.
3,Uj mosoj taquiyta taquipuy-
3 Cantadle canci6n nueva:
chej; destrezahuan tocaychej ja- hacedlo bien taiiendo con jubilo.
tun cusiy ch'ajhuahuan.
. 4 Imaraicuchus J ehovapa pa- 4 Porque recta es la palabra de
labranka chekamin, tucuy ruas- Jehova, y toda su obra con ver–
kantaj fidelidadhuan ruaskamin. dad
hecha.
5 Pai justiciata munacun, jui- 5 El ama justicia y juicio: de la
ciotahuan: jallp'a junt'a cashan misericordia de Jehova esta Bena
Jehovapa ill!)'acuyninhuan.
la tierra.
6 Jehovapa palabranraicu cie-
6 Por la palabra de Jehova
los ruaskas carkancu, tucuy pai- fueron hechos los cielos, y todo el
eunaj ejercitosnincu siminpa sa- ejercito de ellos por el espiritu
mayninraicu.
de su boca.
7 Pai mamakochaj yacusninta
7 El junta como en un mont6n
uj montonta jina tantan; alma- las aguas de la mar: el pone en
cenespi ucu-cajcunata churan.
dep6sitos los abismos.
8 Tucuy jallp'a Jehovata man-
8 Terna a Jehova toda la tierra:
chachun; tucuy mundopi tiacuj- teman de el todos los habitadores
cuna iiaupakenpi manchachuncu. del mundo.
9 Imaraicuchus pai nerka: Cay,
9 Porque el dijo, y
fue
hecho;
carkataj; pai mandarka, univer- . el mand6, y epsti6.
sotaj sayamurka.
10 Jehovaka nacionespa conse-
10
Jehova hace nulo el consejo
joncuta fianka mana-cajman tij- de las gentes, y frustra las
ran; llajtacunaj ruasaj nishas-
maquinac~ones
de los pueblos.
kancuta pierdechin:
11
Pero Jehovapa consejonka
11
El consejo de Jehova per-
huifiaypaj sayan, sonkonpa rua- manecera para siempre; los pen–
~j
nishaskasninka tucuy genera- samientos de su coraz6n por todas
cion cama.
las generaciones.
12 Bendeciska chai nacionka
12 Bienaventurada la gente de
pejpa Diosninka Jehovamin; chai que Jehova es su Dios; el pueblo
35
.