Table of Contents Table of Contents
Previous Page  32 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 32 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 24.

raicu justicia iiancunaspi pusa- rame por sendas de justicia por

huan.

amor de su nombre.

4

Purejtiypis huaiiuypa !Ian-

4

Aunque ande en valle de

tunpa huayc'onpi, ni ima sajrata sombra de muerte, no temere mal

manchachicusajchu,

imaraicu- alguno; porque

tU

estaras con–

chus kan iiokahuan cashanqui; migo: tu vara y tu cayado me

varaiqui taunaiquihuan consola- infundiran aliento.

huancu.

5 Mesata huaquichinqui iiau- 5 Aderezaras mesa delante de

pakeipi enemigosniypa ricuynin- mi, en presencia de mis angustia–

cupi: umaita aceitehuan jahuin- dores: ungiste mi cabeza con

qui; copaika atipachicushan.

aceite: mi copa esta rebosando.

6 Ciertomanta bondad miseri-

6 Ciertamente el bien y la

cordiahuan katihuankancu cau- misericordia me seguiran todos

sayniypa tucuy p'unchaycunas- los dias de mi vida: yen la casa

ninpi, Jehovapa huasinpitaj hui- de Jehova morare por largos dias.

iiaypaj tiacusaj.

24

Jehovapatamin jallp'aka

24

De Jehova es la tierra y su

maichus paipi cajcunantin;

plenitud; el mundo, y los

mundopis, chaipi tiacujcunapis. queen el habitan.

.

2 ' Imaraicuchus pai (Jehova)

2 Porque el la fund6 sobre los

yacuspatapi chaita churarka, ma- mares, y afirm6la sobre los rios.

yus patapitaj sayacherka.

3 lPitaj Jehovapa montenman

3 iQuien subira al monte de

huicharenka? iPitaj santo lugar- Jehova? lY quien estara en el

ninpi sayaytataj atenka?

lugar de su santidad?

4 Llimlll! maquiyoj caj, puro

4 El limpio de manos, y puro

sonkoyojtaj; pi mana almanta de coraz6n: el que no ha elevado

manacaj llullaman okarerkachu; su alma a la vanidad, ni jurado

nitaj engafiohuan jurarkachu;

con engaiio.

5 Pai bendicionta taripanka

5 El recibira bendici6n de

Jehovapa partenmanta, justicia- Jehova,

y

justicia del Dios de

tahuan salvacionninpa Diosnin- salud.

manta.

6 Jinamin generacionka paita

6 Tal es la generaci6n de los

masc'ajcunajpata, uyaiquita mas- que le buscan, de los que buscan

c'ajcunajpata, 0 Jacobpa Dios- tu rostro, oh

Dios

de

Jacob.

nin. (Pausa.)

(Selah.)

7 jOkaricuychej, 0 puncus,

7 Alzad, oh puertas, vuestras

umasniyquichejta,

kancunapis cabezas, y alzaos vosotras, puer–

okaricullaychejtaj huifiay pun- tas eternas, y entrara el Rey de

cus; gloriaj reynintaj yaicunka! gloria.

8 iPitaj cai gloriaj reynin!

8 iQuien es este Rey de gloria?

jJehovamin, callpayoj, valiente- ·Jehova el fuert.e y valiente,

taj! jJehovamin atiyniyoj maka- Jehova el poderoso en batalla.

nacupi!

9 iOlraricuychej, 0 puncus,

9 Alzad, oh puertas, vuestras

umasniyquichejta, okaricullay- cabezas, y alzaos vosotras, puer–

chejtaj kancuna huiiiay puncus, tas eternas, y entrara el Rey de

gloriaj reynintaj yaicunka!

gloria.

10

iPitaj cai gloriaj reyninri?

10

iQuien es este Rey de gloria?

jJehovamin ejercitospata, paimin Jehova de los ejercitos, el es el

gloriaj reynin! (Pausa.)

· Rey de la gloria. ·(Selah.)

25

Kanman, 0 Jehova, almai-

·25

A_

ti, oh Jehova, levantare

ta olrarini.

rm alma.

26