Table of Contents Table of Contents
Previous Page  18 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 18 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 10.

mana konkaskachu canka huiiiay–

paj, nitaj aftigiskacunaj suyay–

nincu pierdecunkachu huifiaypaj.

19 Jataricuy,

0

Jehova, ama

buafiuj runaka atipachunchu:

nacioneska fiaupakeiquipi juzgas–

kas cachuncu.

20 Manchachicuyta paicuna–

man churay,

0

Jehova; naciones–

ka yachachuncu mana atiyniyoj

runaslla caskancuta. (Pausa.)

lo

iimaraicutaj chica carupi

sayanqui,

0

Jehova? iima–

raicutaj pacacunqui angustia

tiempospi?

2 Inicuoka arroganciahuan

huajchata persiguin: ch'ipaycu–

cuchuncu trampas yuyaskancupi.

3 Imaraicuchus inicuoka al–

manpa munayninmanta alaba–

cun, huajchamanta tucuy imanta

kechuraspa, Jehovata sakerpa–

yan, despreciantaj.

4 Inicuoka altivo uyanraicu

mana Diosta masc'anchu; mana

Dios tucuy yuyayninpi canchu.

5 :&ancunasninka huist'us can–

cu tucuy tiempopi; juiciosniy–

quita ricuyninmanta carupi ja–

p'in; tucuy contrariosninmanta–

taj burlacun.

6 Sonkonpi nin: Ni jaic'aj

Ilusp'isajchu; ni jaic'aj mana–

allinpi casajchu.

7 Falso juramentohuan simin–

ka junt'a cashan, engafiosman–

tahuan, Ilullamantahuan; kallun

uranpi agravio iniquidadhuan

tian.

8 Llajtacunaj pacay lugarespi

tiaycucun; p.acaypitaj inocenteta

huafiuchin; iiahuisnintaj desgra–

ciadoj contranta churaskas cancu.

9 Pacaymanta ahuaytafl, Ieon–

ta jina cuevanmanta; huatekan

buajchata jap'erkonanpaj; huaj–

chata jap'erkontaj atarrayanpi

ch'ipaycuchispa.

10 Encogecun, c'umucuntaj,

desgraciadosri callpayoj garras–

ninman urmancu.

11 Nintaj sonkonpi: Dios kon–

kapun; uyanta paean, ni jaic'aj

ricunkachu.

olvidado el pobre; ni Ia esperanza

de Ios pobres perecera perpetua–

mente.

19 Levantate, oh Jehova; nose

fortalezca el hombre; sean juz–

gadas las gentes delante de ti.

20 Pon, oh Jehova, temor en

ellos: conozcan las gentes que son

no mas que hombres. (Selah.)

lo

iPor que estas Iejos, ob Je–

hova,

y

te escondes en el

tiempo de Ia tribulaci6n?

2 Con arrogancia el malo per–

sigue al pobre: seran cogidos· en

Ios artificios que ban ideado.

3 Por cuanto se alaba el malo

de! deseo de su alma, y bendice

al codicioso,

a

quien

Jehova

aborrece.

4 EI malo, por Ia altivez de su

rostro, no busca

a

Dias:

no hay

Dios

en

todos sus pensamientos.

5 Sus caminos son viciosos en

todo tiempo: tus juicios

las tiene

muy lejos de su vista: echa bo–

canadas en

arden

a

todos

SUS

enemigos.

6 Dice en su coraz6n: No sere

movido en ning(in tiempo, ni ja–

mas

me alcanzara

el infortunio.

7 Llena esta su boca de maldi–

ci6n, y de .engaiios y fra:ude: de–

bajo de su Iengua, vejaci6n y

maIdad.

8 Esta en las guaridas de las

aldeas: en Ios escondrijos mata al

inocente: sus ojos estan acechan–

do al pobre.

9 Acecha en ocu1to, como el

le6n desde su cama: acecha para

arrebatar al pobre: arrebata al

pobre trayendolo a

SU

red.

10 Enc6gese, agachase, y caen

en sus fuerzas mtichos desdicha–

dos.

11 Dice en su coraz6n: Dios es–

ta olvidado, ha encubierto su

rostro; nunca lo vera.

12 iJataricuy,

0

12

Jehova! iO

I

12 Levantate, oh Jehova Dios,