Table of Contents Table of Contents
Previous Page  120 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 120 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

100.

chej, chaquisninpa estradonpa Dias, y encorvaos al estrado de

fiaupakenpi pampaman c'umuy- SUS pies: el es Santo.

chej; pai santomin.

6 Moises Aarontaj sacerdotes- 6 Moises y Aaron entre sus

nin ucu, Samueltaj sutinta oka- sacerdotes, y Samuel entre los

rejcuna ucu, caicunas Jehovata que invocaron su nombre; invo–

huajyarkancu, paitaj paicunata cabana Jehova, y el les respondfa.

cuticherka.

7 E!!yu pilarmanta paicuna- 7 En columna de nube hablaba ·

huan parlarka: testimoniosninta con ellos: guardaban sus testi–

huakaycharkancu, paipa koskan monios, y el estatuto que les

reglatataj.

habfa dado.

8 Jehova, Diosniycu, kan pai- 8 Jehova Dias nuestro,

tU

les

cunata cutichinqui: perdonaj respondias: tu les fuiste un Dios

Dias carkanqui paicunapajhuan, perdonador, y vengador de sus

pero vengacuj sajra ruaycunas- obras.

nincumanta.

9 Jehova Diosniycuta alabay- 9 Ensalzad a Jehova nuestro

chej, santo montenpi adoraychej; Dios, y encorvaos al monte de su

imaraictichus Jehova, Diosniycu, santidad; porque Jehova nuestro

santomin.

Dios es santo.

loo

Cusiyhuan Jehovaman

100

Cantad alegres a Dias,

taquiychej, tucuy jallp'a-

habitantes de

toda la

pi tiacujcuna.

tierra.

2 Cusiyhuan Jehovata sirviy- 2 Servid a Jehova con alegrfa:

chej; iiaupakenman yaicuychej venid ante su acatamiento con

taquiycunashuan.

regocijo.

3 Yachaychej Jehova pai c'ata

3 Reconoced que Jehova el es

Dios caskanta; pai ruahuarkan- Dios: el nos hizo

1

y no nosotros

a

chej, iiokanchejtaj paipata can- nosotros mismos; pueblo suyo

chej, runacunan, pastosninpa ove- somos, y ovejas de su prado.

jasnintaj.

4 Puncusninman yaicuychej

4 Entrad por sus puei:tas con

agradececuspa, patiosninmantaj reconocimiento, por sus atrios con

alabanzahuan: paimim graciasta alabanza: alabadle, bendecid su

koychej, bendeciychejtaj sutinta. nombre.

5 Imaraicuchus Jehova bueno- 5 Porque Jehova es bueno: para

min; .!;fil'ayninka huiiiaypaj, ver- siempre

es

su misericordia, y su

dadnintaj tucuy generaci6ncama. verdad por todas las generaciones.

101

.Qyyacuymanta juicio-.

101

Misericordia y juicio

mantahuan taquisaj.;

cantare: a ti cantare yo,

kanman, 0 Jehova, salmosta to- oh Jehova.

casaj.

2 Atencionhuan kahuasaj su- 2 Entendere en el camino de la

maj pacha fianta: Ay, liaic'ajlla perfecci6n cuando vinieres a mi:

jamuhuanqui? sonkoipa integri- en integridad de mi coraz6n

dadninpi huasiypi purisaj.

andare en medio de mi casa.

3 Mana sajra imatapis fiahuis- 3 No pondre delante de

mis

niypa fiaupakenman churasaj- ojos cosa injusta: aborrezco la

chu: kanmanta apartacujcunaj obra de los que se desvfan: nin–

ruaskancuta chejnini; mana c'as- guno

de

ellos

se allegara a mi.

caycuhuankachu.

4 Perverso sonkoka fiokaman- 4 Corazon perverso se apartara

ta carunchacunka: mana sajra de mf; no conocere al malvado.

runata rejsisajchu.

114