Table of Contents Table of Contents
Previous Page  126 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 126 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS,

105.

huan tucuynincuta ruarkanqui:

jallp'a

kapajcunasniyquihuan

junt'a cashan.

25 Jakaika jatun anchu tna–

makocha, maipi mana-yupana

imacunas cuyucachancu, juch'uy

jatuchej animalcunataj. ·

26 Jakaipi buquecunas purin–

cu, chai leviatantaj maikenta

ruarkanqui chaipi pujllananpaj.

27 Tucuy paicuna kanpi suyan–

cu, tiemponpi mifil!Y!lincuta pai–

cunaman konaiquipaj.

28 Kan paicunaman konqui,

paicunataj tantancu; maquiyqui–

ta quicharinqui, sumaj-cajhuan

sajsacuncu.

29 Uyaiquita pacanqui, mus–

Jllincu; samaynincuta kechupun–

qui, huaiiuncu, polvoncumantaj

cutincu.

30 Espirituiquita cachamun–

qui, ruaskas cancu; jallp'aj uyan–

tataj mosojyachinqui.

31 Jehovapa glorian huiiiaypaj

cachun; Jehova ruaycunasninpi

cusicuchun:

32 Pi jallp'ata kahuan, carcati–

tintaj; orkosta llancan, k'osiiin–

cutaj.

33 Jehovaman taquisaj tucuy

causayniypi; Diosniyman sal–

mosta tocasaj causayniy casha-

nancama.

·

sabiduria: la tierra esta llena de

tus beneficios.

25

Asimismo

esta gran mar

y

ancha de terminos: en ella pes–

cados sin numero, animales pe–

queiios y grandes. ·

26 Alli andan navfos; alli este ·

leviathan que hiciste para que

jugase en ella.

27 Todos ellos esperan en

ti,

para que Jes des

SU

Comida a

SU

tiempo.

·

28 Les das, recogen; abres tu

mano, hartanse de bien.

29 Escondes tu rostro, tU.r–

banse: Jes quitas el espiritu, dejan

de ser,

y

t6rnanse en su polvo.

30 Envias tu espiritu, crianse:

y

renuevas la haz de la ·tierra.

31 Sea la gloria de Jehova para

siempre; alegrese Jehova en sus

obras;

.

.

32 El cual mira a la tierra,

y

ella tiembla; toca los montes,

y

humean.

33 A Jehova cantare en mi vida:

a mi Dios salmeare mientras

viviere.

34 Paimanta yuyayniy sumaj

34 Senne ha suave hablar de el:

canka: Jehovapi iioka cusicusaj. yo me alegrare en Jehova. .

31? Juchasapacun.a jallp'a pa-

35 Sean consumidos de la

tamanta tucushiskas cachuncu, tierra los pecadores, y los impfos

inieuocunataj amaiia cachuncu- .dejen de ser. Bendice, alma mia,

a..

chu. Jehovata bendicey,

0

al-. Jehova. Aleluya.

mai. jJehovata alabaychej!

105

Jehovaman

graciasta

105

Alabad a Jehova, invo–

koychej; sutinta huajyay-

cad su nombre: haced

chej; ruaskasninta rejsichiychej notorias sus obras en los pueblos.

runacunaman. ·

2 Paiman taquiychej, salmosta

2 Cantadle, cantadle salmos:

tocapuychej; tucuy maravillas- hablad de todas sus maravillas.

ninmanta parlaychej.

3 Santo sutinpi gloriacuychej;

Jehovata masc'ajcunaj sonkoncu

cusicuchun.

4 Jehovata masc'aychej, call–

pantahuan; uyanta masc'aychej–

puni.

5 Yuyaricuychej jatun· ruay-

120

3 Gloriaos en su santo nombre:

alegrese el coraz6n de los que

buscan a Jehova.

4 Buscad a Jehova,

y

SU

forta–

leza: buscad siempre su rostro.

5 Acordaos de sus maravillas