Table of Contents Table of Contents
Previous Page  123 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 123 / 190 Next Page
Page Background

SALMOS, 103.

27

Pero kan quiquinpuni can-

27

Mas.

tU

eres el mismo, y

qui, huatasniyquitaj ni jaic'aj

tus

afios nose acabar{m.

tucucunkancuchu.

28

Sirvisujniyquij churisnincu

segurota tiacunkancu, mujuncu–

taj fiaupakeiquipi sayanka.

103

jJehovata bendicey,

0

almai; tucuy ucuipi caj–

taj santo sutinta bendicey!

2

jJehovata bendicey,

0

almai;

amataj ni jaic'aj tucuy benefi–

ciosninmanta konkapuychu!

3 Pi tucuy iniquida'desniyquita

perdonan; pi tucuy onkoycunas–

niyquita taii.ichin;

4

Pi t'okomanta causayniy–

quita rescatan; pi misericordia–

huan gyyacuyhuantaj coronasun–

qui;

5 Pi allin-cajcunahuan almai–

quita sajsac4in; joven caskai–

quita cutichenka aguilaj ID!rus-

ninta jina.

.

6 Jehova justiciasta ruan,

h~iciostataj,

oprimiska cajcuna-

paj.

-

7 Nancunasninta Moisesman

rejsicherka, ruaskasninta Israel–

pa churisninman.

, 8 .Qyyacuyniyoj buenotaj Jeho–

vaka; mana us}rnyta ruiiacuj, ja–

tuntaj gyyacuypi.

9 Mana huiiiaypajchu c'amen–

ka, nitaj huifiaypajchu illiiay-

28

Los hijos de tus siervos ha–

bitaran, y

SU

simiente sera afir–

mada delante de ti.

103

Bendice, alma mia, a

Jehova; y

bendigan

todas

mis

entrafias su santo nombre.

2

Bendice, alma mia, a Jehova,

y no olvides ninguno de sus bene–

ficios.

3

El es quien perdona todas tus

iniquidades, el que sana todas

tus dolencias;

4

El que rescata del hoyo tu

vida, el que te corona de favores

y misericordias;

5 El que sacia de bien tu boca

de modo

que te rejuvenezcas

como el aguila.

6 Jehova el que hace justicia y

derecho a todos los que padecen

violencia.

7 Sus Caminos notific6 a Moi–

ses, y a los hijos de Israel

SUS

obras.

8 Misericordioso y clemente es

Jehova; lento para la ira, y

grande en misericordia.

9 No contendera para siempre,

ni para siempr.e guardara

el enojo.

ninta huakaychanka.

'

IO Mana pai juchasninchej-

IO No ha hecho con nosotros

man jinatachu tratahuarkan- Conforme a nuestras iniquidades;

chej; nitaj iniquidadesnin- ni nos ha pagado conforme a

chejman jinatachu pagahuarkan- , nuestros pecados.

chej:

11 Imaraicuchus imainatachus

11 Porque como la altura de

cieloka jallp'amanta astahuan los cielos sobre la tierra, engran–

huichaymin, ajina jatunllataj cu- deci6 su misericordia sobre los

yacuyninka paita manchajcuna- que le temen.

man:

12 Imainatachus inti llojsimuy

ladu carunchaska cashan inti

yaicupuy ladumanta, ajinata pai

ii.okanchejmanta juchasninchej–

ta carunchachin.

13 Imainatachus uj tataka

churisninta gyyan, ajinallatataj

Jehova paita manchajcunata cu–

yallantaj;

14

Imaraicuchus pai rejsin cay-

12 Cuanto esta lejos el oriente

del occidente, hizo alejar de nos–

otros nuestras rebeliones.

13 Como el padre se compadece

de los hijos, se compadece Jehova

de los que le temen.

14

Porque el conoce nuestra

117