SALMOS, 93.
Jehova, ruaskasniyquihuan, ma–
quisniyquij ruaskasnincupi cusi–
cusaj.
5 jQue tal jatuchejtaj cancu
ruaskasniyqui, 0 Jehova; mai
u~ymin
yuy.askasniyqui can–
cu!
6 Locoka mana yachanchu,
upapis mana caita entienden–
chu.
7 Inicuocuna kora jina p'utu–
mujtincu, t'icancutaj tucuy ini–
quidadta ruajcuna, huiiiaypaj
huaii.unancupajmin.
8 Pero kan, Jehova, huiiiaypaj
patapi canqui.
9 Imaraicuchus caika, enemi–
gosniyqui, 0 Jehova, imaraicu–
chus caika, enemigosniyquika
huaii.unkancu; ch'ekeraskas can–
kancu tucuy sajrata ruajcuna.
10 Pero kan astaita okarerkan–
qui monte torojta jina:(umaipi)
mosoj llojlluhuan jich'aska ca–
shani.
11
1il'
ahuisniypis enemigosniy–
pa castigoncuta ricuncu; nin–
grisniypis contraita jataricujcu–
na inicuosman jamujtaj chaita.
12 Justoka palma jina t 'ican–
ka; huiii.ankataj Libanopi cedro–
ta jina.
13 Justocuna Jehovapa huasin–
pi plantaskas, Diosninchejpata
patiosninpi t'icankancu.
14 Viejofia caspapis pokoyta
konkancu; callpayoj k'omertaj
cankancu;
oh Jehova, con tus obra8; en las
obras de tus manos me gozo.
5
i
Cuan grandes son tus obras,
oh Jehova! Muy profundos son
tus pensamientos.
6 El hombre necio no sabe, y el
insensato no entiende esto:
7 Que brotan los imJ?IoS como
la hierba, y florecen todos los
que obran iniquidad, para ser
destruidos para siempre:
8 Mas tu, Jehova, para siempre
eres Altisimo.
9 Porque he aqui tus enemigos,
oh Jehova, porque he aqui,- pere–
ceran tus enemigos; seran disi–
pados todos los que ·obran mal–
dad.
10
Empero
tU
ensalzaras mi
cuerno como
el ·de
unicornio: sere
ungido con .aceite fresco.
11 Y miraran mis ojos sobre
mis enemigos: oirah mis oidos de
los que se 1evantaron contra
mr,
de los
malig~os.
12 El justo flcirecera como la
palma: crecera como cedro en el
Libano.
13 Plantados en la casa de
Jehova, en los atrios de fJ.uestro
Dios floreceran.
14 Aun en la vejez fructificaran;
estaran vigorosos y verdes;
15 Ricuchinancupaj Jehova
15 Para anunciar que Jehova
cheka caskanta: rocaimin paika, mi fortaleza es recto, y que en
nitaj paipi injusticia canchu.
·el no hay injusticia.
·
93
Jehova reinashan; majes-·
93
Jehova reina, visti6se de
tadhuan visticun; callpa-
magnificencia, visti6se Je–
huan visticun mat'icuntaj Jeho- hova, ciii6se de fortaleza; afinn6
va; mundopis afirmaskallataj; tambien el mundo, que no se
mana cuyuskachu canka.
movera.
2 Unaymantaii.a trononka fir- 2 Finne es tu trono desde
me can; kan huinaymantapacha- entonces: tu eres eternalmente.
min canqui.
3 Mayucunas okaricurkancu,
0 Jehova, mayucunas voznincuta
okarerkancu; mayucunas olas–
nincuta okarerkancu.
4 Pero Jehova alturaspi asta–
huan callpayoj ashca yacuspa
108
3 Alzaron los rios, oh Jehova,
alzaron los rfos su sonido; alzaron
los rfos sus ondas.
4 Jehova en las alturas es mas
poderoso que el estruendo de las