- 247 -
)Ii c r,
lcrel ·er pr du ir
animar
I. 116 ·
am
y
1
part i
i
pi Ir -
.· n
mu
he
m u ._ -
y mny
o~
cid
en la
,om–
bina
·i
"n
achaca.1nak} Pa.cha i1naj
===
Cr a lor
<1
l 1VIund deidad upr -
ma d
)
lo anti ,,.u
l ruan . ntepu . to a
1 itpa'1 Corca
(===
Taruk
t)
quiere indi ar que
't
vena lo sirleral tien el po ler de rear
y
,_u 'ten–
tar la
peci terr tre le u categoría; 11 gamo a aber a
í
re I to
a 1 ·
~ r
vi lo lo mi \; mo que l padre co ta dice de la fauna terr tr
en
0
en .r l (II, p.
12),
a aber: « Gen ralmente, de tollos los animal · y
a
u hay en la tierra., creyeron qu lrnbie e un semejante en 1 ci -
lo, a cuyo cargo estaba .. u
procreación
y
C(,umento ».
Pnes bi en:
la
voz
ca-
na.'1
o
camaj
tiene e ta do ace¡ ci.ones. En nue tro caso} combinada
con el nombre de una con ' telación, no es má que un epíteto, algo como
un título de re peto usado al hablar de aquella divinidad astral; nada
ti ne que ver con el« equinoccio autumnal» o con el« mes de setiembre».
I--'a
eO'unda combinación es
Quilla Toca Corca}
i. e.
Titpa'1 Taruka
o
Q i(,frC(,
Ti(,pak Tarnka.
La variante
q~"illa,}
no da sentido alguno; significa
«luna», pero no se entiende esa yu taposición: «luna-macho _brillan–
te ». Preferimos, pues, la otra forma:
qi¿ira}
no obstante de hallarse en el
códice, «aderezado» por un copista (ver p.
12);
quira}
empero, no es otra
co a qne
qidraj}
componente del nombre de una est.rella (o constelación)
recién tratada (ver p.
242)
que debe traducirse con : el arrirnante; pero
e ta forma transitiva del participio, tampoco da sentido satisfactorio; es
arriesgado proponer
qidracuj
(el que se arrima) en vez de
qi(,iraj}
como dice
'
.
el texto. Se trata probablemente de una confusión por parte de Monte-
sinos, quien, al consultar una lista con los nombres quichua de constela–
cione , etc., es decir, con las designaciones de Miquiquira, Topatorca.,
etc., tal vez las ha separado mal, leyendo
qi(,ira
topatorca.
Es inútil in–
._ istir en este detalle insignificante; pero no creemos que los peruano
hayan sabido determinar los equinoccios
y
que, por consiguiente, la
coQstelación
Titpak
Orko
tenga algo que ver con el « equinocio vernal»
o con «el mes de setiembre», por lo menos en la forma que afirma
Montesinos.
Quiantopa,}
en fin, es nombre de una constelación, según Oobo
(III,
p.
330,
ver el párrafo reproducido en la p.
10),
el único que la cita. Su–
pongo que es corruptela. de la designación recién tratada.
Oonstelcwiones indeterniinadas
Conocían los AimaTáes do8 constelaciones o grupo a trales quemen–
ciona Bertonio como sigue:
«
?nucchu vel vicch1(,}
é
trel1as que llaman ca–
brilla
»
(Bert.onio,
II,
p. 226).
1J1itechu
significa, seguramente en 1 rimera