Table of Contents Table of Contents
Previous Page  255 / 276 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 255 / 276 Next Page
Page Background

- 247 -

)Ii c r,

lcrel ·er pr du ir

animar

I. 116 ·

am

y

1

part i

i

pi Ir -

.· n

mu

he

m u ._ -

y mny

o~

cid

en la

,om–

bina

·i

"n

achaca.1nak} Pa.cha i1naj

===

Cr a lor

<1

l 1VIund deidad upr -

ma d

)

lo anti ,,.u

l ruan . ntepu . to a

1 itpa'1 Corca

(===

Taruk

t)

quiere indi ar que

't

vena lo sirleral tien el po ler de rear

y

,_u 'ten–

tar la

peci terr tre le u categoría; 11 gamo a aber a

í

re I to

a 1 ·

~ r

vi lo lo mi \; mo que l padre co ta dice de la fauna terr tr

en

0

en .r l (II, p.

12),

a aber: « Gen ralmente, de tollos los animal · y

a

u hay en la tierra., creyeron qu lrnbie e un semejante en 1 ci -

lo, a cuyo cargo estaba .. u

procreación

y

C(,umento ».

Pnes bi en:

la

voz

ca-

na.'1

o

camaj

tiene e ta do ace¡ ci.ones. En nue tro caso} combinada

con el nombre de una con ' telación, no es má que un epíteto, algo como

un título de re peto usado al hablar de aquella divinidad astral; nada

ti ne que ver con el« equinoccio autumnal» o con el« mes de setiembre».

I--'a

eO'unda combinación es

Quilla Toca Corca}

i. e.

Titpa'1 Taruka

o

Q i(,frC(,

Ti(,pak Tarnka.

La variante

q~"illa,}

no da sentido alguno; significa

«luna», pero no se entiende esa yu taposición: «luna-macho _brillan–

te ». Preferimos, pues, la otra forma:

qi¿ira}

no obstante de hallarse en el

códice, «aderezado» por un copista (ver p.

12);

quira}

empero, no es otra

co a qne

qidraj}

componente del nombre de una est.rella (o constelación)

recién tratada (ver p.

242)

que debe traducirse con : el arrirnante; pero

e ta forma transitiva del participio, tampoco da sentido satisfactorio; es

arriesgado proponer

qidracuj

(el que se arrima) en vez de

qi(,iraj}

como dice

'

.

el texto. Se trata probablemente de una confusión por parte de Monte-

sinos, quien, al consultar una lista con los nombres quichua de constela–

cione , etc., es decir, con las designaciones de Miquiquira, Topatorca.,

etc., tal vez las ha separado mal, leyendo

qi(,ira

topatorca.

Es inútil in–

._ istir en este detalle insignificante; pero no creemos que los peruano

hayan sabido determinar los equinoccios

y

que, por consiguiente, la

coQstelación

Titpak

Orko

tenga algo que ver con el « equinocio vernal»

o con «el mes de setiembre», por lo menos en la forma que afirma

Montesinos.

Quiantopa,}

en fin, es nombre de una constelación, según Oobo

(III,

p.

330,

ver el párrafo reproducido en la p.

10),

el único que la cita. Su–

pongo que es corruptela. de la designación recién tratada.

Oonstelcwiones indeterniinadas

Conocían los AimaTáes do8 constelaciones o grupo a trales quemen–

ciona Bertonio como sigue:

«

?nucchu vel vicch1(,}

é

trel1as que llaman ca–

brilla

»

(Bert.onio,

II,

p. 226).

1J1itechu

significa, seguramente en 1 rimera