Table of Contents Table of Contents
Previous Page  213 / 276 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 213 / 276 Next Page
Page Background

«

Ll

e n

Cllc

t r

·ar n

1

~

I

ri m r

l

pa

y~

1m

l e

f<

milic

h

rrn n

ll ama lo

- 2 -

<l

l

pe

rnj n

h

l

nz-

1

an anta

yar Ua hi

Tupe

e A

ar

«

píritu», «alma». Lo. «nombre» a oT o·alos

n.

e «apellilo» 1 acla herman

son lo.

i

·uiente :

Auca,

el cru 1, el , 1 aj

r Miclclen<1 rf p . 6);

Oachi,

al

(ibídem)

p. 16 ) y

Uchu,

pimienta, ají

(i bid

ni,

p. 13 ), lo clo úl imo

cli

T chn li en us

Contribuciones

(or ig. p. 20 · ra

l.

II, I. 206)

l ignaci

11 •

d e

lo lo

ou li1 ien o rná impor a n

y a

i

in

di p u abl s n el antiguo P rú

».

(E prolJa 1

ne ta.nto el «apell ido»

Ayar

como lo «nombre »

Cachi U chu

e tán r laciouado con el origen vegetal le la ley nda

y

on un primitivo culo

lunar. pne la luna gen ralmen e,

con iderada como criadora le las planta .)

Manco ,

«nombre» d 1 hermano mayor (menor

apncl

Betanzo _,

ieza y Herrera),

«e nombre pro1 io, no ab mo qué .-ignifique n la l engna g n ral clel Perú» (Gar–

ciJa o I , l ihro I, cap. 24), a lo que Mos i (I , nr. 167) conte ta: «Yo creo qne par–

ticipio d l v rbo

mancuni,

y ignifica : el que troza madera.· quizá

fné

el pri–

m ro qne n eñó a los indios e te oficio.» El ci alo verbo, según el mi mo Mos i

(ibídem)

qu copia a Holguin (p. 208), igni:fi , , empero, no solarneute: trozar ma–

dera, sino también : ·cortar miembros, lo que queda comprobado por T. chudi (p. 370),

mientras que Middendorf (p. 569) . con indicar: cortar en pedazos, evita los deta–

lles. El participio

mancuj,

~e

traduce, pue , también por : el que corta miembro .

Ambas explicaciones bien pueden referir e al per onaje mitológico eón iderado oomo

el primer inca : La ele Mo i corre poncle a una de las actitud s le éste como

fu11-

dador de Cuzco que no e habrá limitado a «arrancar terrone , romper la tierra

nueva» (Mossi

I,

ur. 47), «ele pedrar, limpiar de piedras una chacra» (Tschudi,

p. 177), «labrar el campo regado, barbechar» (Middendorf, p. 196) - acción lla–

mada

cuzquini, cuski, cusquiy,

egún la ortografía de los tres lexicólogos re–

ciéi1 citados - o a «emparejar lo desigual, allanair » (Mo i,

i bideni))

«emparejar,

igualar» (T chudi, p. 176), «igualar, allanar» (Middendorf, p. 195) -

cuzcachani,

cuscacha, cusca-chay,

respectivamente - acciones de la cual es una, probabl -

mente la segunda, ha dado origen para el nombre

Cuzco

(a radncir entone con :

El (sitio) allanado;

éase, por jemplo, la

Contribuciones

d e T chudi, orig. p. 190,

not~;

trad. II, p. 177, nota 65).

Por más eductora que se presento sta e_ plicación, la segunda nos parece má

aceptable; opinamo que la traducción : el que corta miembros, caracteriza al r e -

pecti

vo

hermano Ayar por su proceder para con los otro hermano , de lo cuales

se libró, haci éndolo desaparecer de manera di . tinta; la.s vari ante d la leyenda

qne nos fueron transmitidas no cli,cen, e ci erto , que el hermano triunfador ·obre

los otro. , l e cortó

e:

e to lo miembro , o qne lo. desp dazó, como puede e ·p erar

si nue tra hipóte i e xacta; bien puecl . r que e ta variante ele la manera de

matar a lo hermanos, x i ti ra pero no no ha . ido tran mitida; d e t odo nYodo ,

el « le peda.zamiento de lo. h rmanos » sólo e

detalle

resp ec o a la técnica de la

matanza con ello empleala; el

lrnrma.uo

a e ino, por

otro

motivo entonce. d eb

haber i

lo

llamado «

c~e.

pedazador

»,

y

e te rnotivo, según nue tro ntender, es el

origen lunar del nspectivo h éroe

y

ele u accione . En mitos lunare ·, el motivo

del «de peclazamiento » de empeüa papel importante, y la moderna mitología ha

demo

tr~tclo

que e la proyección ele las fas 1u uare en l a men e del hombre pri–

mitivo.

Lo. autore que en forma rn á o meno completa han transmitido la le enda son

(en orden alfo.bético) los iguien e : Betauzos, Cabello Balboa, Coho, Garcilaso ele

la

Y

ga Mou e ino , Morua., armiento de Gamboa, Toledo.