7
a
l<
2
de
le
m' lru ·ad , a u lla
«
i
rra a
i
Ta
la ~
ex11i ' me textual–
mente:
«
Co I a an
el
n
l lond
be
y ar na on el
u
r y la . pie–
dras á ·
gran le ; on
1
8 1
a
he ,'
del
chincltay
» .
e ve cuán difícil e int r1 r
a1
u
de jgnaci "n que br · ta a de nna
menta1i lal cli tü1ta le
J
nn t1a.
· R
su
lto a
í
l ¡ignifi ado del
t
"rmino
akjoc7 inchay
(
==
anchoch'inchay
<le
lo cr
nh~t
),
deb
n tratar todavía otr do l.;
también · mpue tos
·on
chinchay
u
egún lo lexi 'Ólog
>.:
•
e refieren a
lo~
cometas; son
choqite ch ·nehay
y otra. vez
aco chin hay.
especto al primero, debe leerse la página
159
donde fué explicado
que según
el
Anonimo de
1586,
ohoqite chinchay
puede significar también
«cometas que no se espa.rzen »,
y
cómo esta acepción llegara
a
introdu–
cirse en los diccionarios modernos de Mossi y Tschudi sin despertar
sospe ·has.
En lo que se refiere al segundo término, el Anónimo de.
1586
anota
« Cometa que e e parce
acochinchay
»)
y en otra parte
«
acochimchay)
cometas que se esparcen»; Holguín da p.
11 :
ako chinchay
las cometas
que se esparcen por el aire. Entre los lexicólogos modernos, Mossi tiene
II, n
º
80 :
«
cometa que se esparce,
aoco chinchay;
»
y
I, n
º
2 :
«
acco-
·hinchay,.
las cometas o meteoros que se esparcen por el aire». Tschu–
cli,
con otra ortografía, repite, p.
11)
la misma eosa
«
acoy chinchay,
una
cometa que se esparce». En el diccionario de Middendorf no hallamos
otro detalle que
aJ o chinchay)
cometa» (p. 12), mientras que los autores
del
Vocabulario poliglota
indican (p.
113),
como equivalente de
«
co–
meta», para el dialecto del Cuzco,
tapia-ccoylliw) accochinchay
y
choqui–
chinchay)
y
voces distintas para lo demás dialecto del quichua
(tapia,
signj fica mal agüero).
He .quí lo que
hay
re~
pecto a e os dos términos, referidos a los co–
metas, creemo por un error, que desde
1586
se ha perpetuado en los
diccionarios.
Choqui chinchay)
es nombre de
la
conste1acjón «El felino
de oro»;
acochinchay)
nombre de cierta región <lel cielo nocturno, com–
parada con el cuero de un
chinchay
y llamada «La tierra atigrada».
No sabemos cómo estos dos té1minos han llegado a ser tomados como
equivalentes de cometa; tal vez por haber sido visible uno de estos
curiosos fenómenos en la época que el Anónimo de
1586
recogiera
ns apuntes.
Digresión uranológica 111 (sinopsis) : Los eclipses
· Una de la can as de lo eclipses, fenómeno que siempre ha preocu–
pa<lo, en el mayor grado, la mente del hombre primitivo,
fu "
buscada en
el ataqn del re pectivo astro por un gran.felino. Tal interpretación taro-