Table of Contents Table of Contents
Previous Page  171 / 276 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 171 / 276 Next Page
Page Background

- 1.

~u

un

<

nti

0

·u

1

·nm ut

1 1

ali

1 - ,

u

i

n,

d

t

m

i

' n 1n

pu

l>l

h

·n

lwypuq

ti )

a

í

lle ad l r ]· n n ba

fu

nt , ·

h

expli

·a

·ión

ita d cir

u .

« lle

n

an

a

le .

fn

nt

]Juqmo

»

l

que

u

1

da · nfirn do

1

r

lo

El

r

sulta lo

l .

t

e

t

ta

de

una

·euta se ·ún l

e

ne pto de lo indio un

t

lino i<l

n

1,

re1 re entante

de

con:D lino t rr tr

de

cuyo cuidado e encarga·

fué

venera-

do or e

n

' Í~.;uient

I

or lo indio para

q

n

no

l

hicie n

ma1

ta

fieras.

~

1 dibujo ele Pacbacuti de ·igna lo chuqu e chinchay, representa

e ·ta con telación.

Según la leyenda especial del autor indígena., este felino ideral te–

nía en u poder el granizo.

Parece que lo eclipses fueron atribnídos al mi mo «felino de oro»

que tenía la intención de devorar los astros lnnar o solar.

~Cuál

será la con "telación que

repre~enta

al felino sideral del dibujo

de Pacbacuti y de las leyendas recién

analizadas~

Ehrenreich considera,

a la Cruz del Sud, como equiválente del tigre a cuatro ojos que figura en

un mito Yuracaré (ver m. a. p.

166);

nosotros, guiados por el dibujo de

Pachacuti, creemos que se trata de otras estrellas cuyo contorno se a e–

meja de un modo sorprendente al dibujo de nuestro croni ta, y e tas es–

trellas, para no otros, son las siguientes:

Y.

Scorpii

sive

Antares

(el ojo izquierdo);

~ - a,

o-a,

7t-a,

p-o

Scorpii

(los

rayo emanados del ojo);

~-·r¡

Ophiiwhi

(la extremidade anteriore );

q1.-~-·r¡-8-t - x-I

Scorpii

(el cuerpo);

¡-t.

8agittarii

(las extremidades po terio–

res) ·

J.-B-¡-c

A rae-a Tricinguli anstrctlis

(la cola); ver el la figura

12..

uua con telación situada en un extremo oculto u ob curo (chay) de de donde uu León

[chinca] apunta o dirige l a punta de u lauza ... ». Horacio H. rteaga

(ad

Polo

p.

4,

nota

3),

traduce nuestro término con

«el danzante qi1,,e se aiisenta a rnenudoJ

d e

chuqui = danzante,

y

chinchay = varian'te adulterado del erbo chincayca–

chani

=

au entar e con frecu ncia ».

No

comprendemos la traducción de chugue

on «dan ante» qu uo ,

e

h all a en ningún diccionario; Urteaga, al arregla.r su

aipuute. , no habrá confuudido la papel ta chuqui on aquella que interpreta

aranyac, p articipio verbal que fecti amente dice : «clan ante»

y

qu e e uno de

lo epíte o d Ven u ' matutina . (ver pp. 119). Re pecto a l a interpretación de

chinchay dada por rt aga, e. una mera hipó e

i .

'

Descripción de la tie1Ta del co1'regim·iento de .Abancay ... ,

en

Relaciones geográficas de

lndias,

II , p. 206, Madrid, 1885. Reproducido en

Colección de lib1·os

y

docwrnento

referentes a la historia anti gua del P erú,

(2), V,

p .

108, Lima, 1925 .

La interpretación le nuestro Es orpión (con alguna estrellas del Ofiujo, d 1 Sa–

gitario

y

d 1 Triáugnlo) como felin

l>a tante an á loga a la de los indfo Caraya

d 1 río Aragn·aya (parte mediana de su corriente) que en la «Cola del Escorpión»,