Table of Contents Table of Contents
Previous Page  170 / 276 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 170 / 276 Next Page
Page Background

lo2 -

En el Cuzco

el

ho) chinchay nombre del « ·a m nté l qn

ñ

»

1

un « tigrecillo con mancha ., negras en fondo blan

»

2

lato d

Tan

im–

portancia , pues permite i lentifi ar inmediatam nte el moti v choque–

chinchay ideral con el

tití

o gato monté d lo A imará qu

~

li era

nombre a una peña (hoy I la del Sol)

y

con esto a.l

re~

pecti vo

la ~=;

1

'liticaca) a unto tratado más adelante.

Parece pues que chinchay , en el Sür del Perú i ·nifi

·a

gato mont /

en el Norte, onza. o sa1 emo a

c~1ál

de esta e pecies se

1

ef ría la r -

pre entación en el altar mayor; probablemen te a la egunda.

U ., aremos, pues, como equivalente de chinchay, el

t

/rmino «felino »

que bajo todos puntos de vi ta es acertado.

Chinchay, sea dicho de paso, también es componente de Chinchay–

suyu, nombre de «una de las cuatro provincia del Perú en tiempo

de los Inca : comp!endfa de de Santa Ana del Cuzco abajo basta Qui–

to» (Holguín, p. 82). Este término geográfico, basta la fecha no ha ido

bien interpretado; se abe que suyu, significa «parcialidad la. por–

ción de ·terreno que debe trabaJar cada uno y el mi mo terreno» (Hol–

guín p. 350; Mossi, I, n º 239, da definiciones parecidas); «provincia,

parte (de una chacra, etc.), jurisdicción, tribu» (Tschu<li, p. 489);

« el país, la provincia, el di trito, la región; el círculo le hombre ; lo

habitantes de una provincia » (Middendorf, p. 787). Pero chinchay ,

componente de Chinchaysuyo, es on iclerado por T chudi como igual

(· o

genitivo~)

de chincha, «nombre de una nación le los antiguo pe ·

ruanos y actualmente el nombre de una provincia

y

de un pueblo en

el departamento de Lima» (p. 250); y .en otra parte (p.

11)

e cribe:

«Chincha es el Norte. Este significado tiene su origen, probablemente:–

de ui1 cometa muy esparcido [llamado: acoy chinchay

J

que fné visto

en dirección al norte de Cuzco

».

No estamos de acuerrlo con Tsch udi, el

único q ne ha bu cado traducir el término Chinchaysuyu; opinamos que

debe ·nterpretarse como «región del chinchay, o «región del felino

llamado chinchay

»,

tal vez no del verdadero animal, ino de la fa–

mosa con telaeión

3

1

Información erbal del abogado señor Jo

é

Ignacio F rro , d el Cuzco, fecha 25

nov i robre de 1923.

2

Ícleni

d el doctor Luis Ochoa G.

3

No debe tomar e en consid ración lo que dice V. F . López sobre el significado–

<.le

choquechinchay ( .

A.,

pp. 331-334 ;

R. A"

pp. 137-139) · dominado por la

i dea de encontrar entre lo indígeua sudamericano los igno del zodíaco , ve en

1

Choquechinchay

la con telación del León

y

traduce la palabra americana. con:

«Vuelta de la lanza del León oculto (del León rampante)», pero para ll egar a esta

int rpretación, e tá obllgado a di ecar el celebre felino en

chukin-chink-chay:

«El vocablo

chuki

ignifica lanza;

y

l a l etra

n

que le irve de ufija e el artícul o

común de la lengua, e decir: la lanza, la punta, la dirección . E

t

análisi nos da