- l.
7
<l
'iz
·aú llario 1 lígl
t
l
r. -'
a p labra en ·u
i
' n u
a"n unllama ilv tre;
d
je
r
n t, n ia
xpr) (
ment , que
~
hu li, en el ca1 ítul
«
ontrib wione )
n numera
1
pala
ut
ti
1
la .
p o
a
ch ==
t)
v a e lo que r ci "n
fn '
plica 1 · la
y
final n
7 illay
no ha
de ignifi r
<
tra o a que la manera ·ómo pr_onun
i
r la
a
qu ante–
c de· « la v al
a)
lice
[j
ldendorf n su
Rimel inii)
p. 37, a vec
e
pr nuncia con la boca mecliabierta por lo cual e pierde el onido claro
re ul un oni lo breve, ordo
»
1
•
Aquella familia ideral de anquenias agriotipo de la dome ticadas,
hoy to lavía s bien conocida en el Cuzco, pero bajo lo nombres de
otli o tshi dlei) tshina tshisjlei
y
hiiahua tshisjlei
re pectivamente
2
(tshinci
=== china)
e «hembra»;
hiuihiia
es criatura generalmente del g 'nero hu-
ano, a v ces también de animales, cf. Mjddendorf, pp.
351
y
417).
epasaremos ahora algunos nombres geográfico compuestos con la
palabra
chillay.
Oatcwhillciy
era también nombre de una fuente que está en el pri–
mer llano que a.baja [desde Cuzco] al camino de Chinchaysuyo, y esta
fuente era
giuwa
(adoratorio), la décima del
oct~vo
ceque
o camino de
OhinchaysHyo
(Polo de Ondegardo,
clpud
Cobo
3
)
IV, p.
20).
Sobre esta
1
Puede ser que
chillay o tshisjlei
sea idéntico con la componente
chili
o
cliilli
de la palabra
chiUhiieque
o
chillihueqne}
nombre del
«
carn ro de la tierra», e decir
del llama domé tico de los indios chilenos en tiempo de la conquista. El a un o fué
ampliamente tratado por Rodolfo Lenz
(Los elenientos incl-ios del castellano de Chile ... ,
pp.
28t1-290,
antiao·o de Chile
1904)
quien re 'pecto a la etimología e cribe como
sigu (p.
284) :
«El nomure verdadero del animal entre lo jndios [araucanos d Chile] ha
ic.lo. in .duda ólo
hiwqu,e;
l
nornbre
chilihneqiie
o
ch·ill,ihu,eque
e habrá dado baJ o influen–
cia de los e paüoles
el
pué de
la
conqui ta para, di tinguirlo del carnero de
a·–
tilla.» on otras palabra , Lenz cree en la identidad de
chili
con
Chile
(nombre del
paí ).
Tratándo de un animal do e. i ·ado
01110
lo era el
hueque
de lo antiguos arau–
cano par ce de artada ele antemano la idea de identificar la voce
chili
o
chilli,
con
cMllay,
ic.l~a
que
me
ha sng rido el distfnguido natnrali ta español Ángel Ca–
brera con quien conversaba sobre la auqueni:.t . PeTo lebe tener
e
pr ente que
el
término
ch,ili.hiieque
puede da ar
ele
la época que el agriotipo d
l
animal existía to–
<l..avía
en
1
hile, aunque
u
dome 'ticación habrá empezado
«
desde tiem_pos
mui
re–
moto entre los mapuche » (L nz, p.
290).
También bajo el punto de
vi" a
etimoló–
gico os má sati factorio con iderar la palabra
chili
o
chilli
como adjetivo.
2
Comunicación erbal d
l
doctor Luis Ochoa
G.
3
Bibliográficam nte leue recordar e que el capítulo XIII como el XIV del tomo
IV de obo - lel
XIII,
forman parte los párrafo recién transcrito - pertenece
a
Polo Ondegardo
y
«
foé aprovechado por el padre Bernabé Cobo, quien, · in seña–
larle paternidad, lo
in
ertó íntegro en su
Hi toria del Nnevo Miindo
» (Preámbulo al
tomo IV
<l.
la
Colección ele lib1·os y clocil'tnentos
rej'e1·entes
a la histo1·ia del
Perú.,
Lima
1917
en cuya págiua
1
a 4 v en r produ id . " o cap1tnlo XIII y XI bajo el