Table of Contents Table of Contents
Previous Page  227 / 470 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 227 / 470 Next Page
Page Background

ETIMOLOGISTAS

209

mythe solaire, surtout, semble la maladie inevitable que traversent, pen–

dant leur croissance, les sciences religieuses en formation.''

Foucart,

La

métbode comparée dans l'histoire des religions;

1909.

Por lo que se refiere a

·la

etimología, son harto; conocidos los viejos

juegos de palabras y derivaciones inspiradas tanto por el ardor religioso

de los judíos:

Pirhu

=

Ophir (Phir-ó)

como por el proselitismo de los frailes católicos:

Améríque

=

Haec María

Que estos juegos son de un gusto anticuad<>. y risible, todo el mun–

do está dispuesto hoy día a admitirlo. Sin embargo, yo no encuentro

mucha diferencia entre éstos y otros desvaríos más recientes y aún con–

temporáneos. Entre ellos se coloca

la

doctrina que pone el nombre de los

altares mejicanos en relación con la lengua griega

( 6) :

T eocallí

=

8wií

kcú.~ác;

Muchos también quedan sorprendidos ante

la

asonancia de

la

pa–

labra que significa "río" en una lengua de Norte América y en

la

de

la

Grecia clásica (7) :

Potomac

=

:n:onxµóc;

que no es más extraña, ni más significativa de la que medía entre el

vocablo quechua "casa" y

la

correspondiente voz inglés (

8) :

huasi

=

house

( 6) RÉVILLE, textualmente: "Teocalli

ressemble, en effet, beaucoup a

0eoü kCl.ALcÍ<;.

Mais on n'en peut tírer aucune espece de conséquence".

RÉVILLE, A. -

Les religions du Mexique, de l'Amérique Central et du Perou,

París, 1885, pág. 48, nota.

Observo, además, que

el

vocablo griego nada tiene de decorativo ni sagrado, pues

kCl.ALcÍ<;

significa: casucha. Teocallí, por consiguiente, trasladado al habla criolla, corres–

ponde a: ranchito de Dios.

(7)

"Mentre poi

é

possibilíssimo che la somíglíanza di una parola o due in

lingue affatto diverse sía effetto di una coíncídenza accídentale. Cosí

si

é

notato che

in alcune

lingue nordamerícane

Potomac

vuol díre

fiume,

come

1CO't

'C1.µÓ

<;;

"DE

MICHELIS, E. -

L'origine degli lndo-Europei,

Torino, 1903 , pág. 258.

(8)

QUIROGA, Adán. -

Calchaquí,

1897. Reimpresión de

"La Cultura Ar–

gentina",

pág. 41.