Table of Contents Table of Contents
Previous Page  93 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 93 / 146 Next Page
Page Background

69

captiverio; y si muere su señor, es de proveer de tal naboria al

gobernador, y dála á quien él quiere.

É

e tos tale indios se llaman

naborias de por fuerga

é

no e clavos; pero yo por esclavos los

avria, quanto á estar sin libertad (Oviedo); Indian, free in name,

but, in fact, a

lave for lifetime.

Ins.-Aruaks, Haiti, Puerto Rico. Las Casas, Hist. III, 5; V, 475; Oviedo, Sum.

486; Ders., Hist. I, 471, 472; III, 20, 34, 126, 154; Col. Doc. In,éd. Ind. I, 114, 115,

148; Fabié, Las Casas II, 398; Recop. de Leyes de Indias , lib. VI, tít. VIII, ley

XXXVII (19. 11. 1539; 11. 3. 1550 ; 23. 11. 1566); Relac. Geográf. I, p. XXXIII;

Bachiller y Morales 196-200. -

Die Angabe von A. Helps auf Grnnd einer an–

geführten Definition von .Antonio de León ist irrig (Spani h Conquest [1855-61]

III, 123).

S. yanacona.

nagual, pl. naguales; Der Verwünschte, Verzauberte, als Werwolf

Verkleidete, der Zauberer in Tiergestalt; der Tiergeist, der mit

einem Menschen von der Zeit seiner Geburt an in engster Ver–

bindung steht, mit ihm gewissermaflen eins ist; Lo mismo que

hechicero, encantador: ó adivino por el influjo de los a tros;

'rhe

per onal spirit, the alter ego or daimon of the individual. Through

its aid the adept can

racti e orcery etc. and especially acquire

the power of ,shap -shifting', that i , transforruing himself at will

into sorne animal.

Aztek.: naual ·, hr

a;

au 1 tl, nigromancia, o cosa semejante. Molina,

Vocab. II, 6 ; Fuentes

y

uzmán

50, 51;

,

44,

45, 11:23;

eler, Ge .

á.bh.

II, 75,

84, 460; D. G. Brinton, Maria

an elaria (Phlladelphia 1 97) p. XXV-XXVII.

Nagualismus, ein in .Mittélamerilra heimischer Abergh¡.ube: der Glaube an den

nagual, die Vorstellun ,

aB

da L

e eines Menschen uutreunbar mit dem eines

bestimmten Tieres verbunden sei. Seler,

l.

c. II, 86.

naguas, enaguas; Baumwollenes Hüfttuch der Weiber, um den

Korper geschlagen und bis zum halben Ober chenkel, bis zu den

Knieen, oder auch, bei vornehmen Frauen, bis zu den Fuflknocheln

reichend; Las rnugeres traen naguas, que son mantas pequeña ó

unas medias fadillas de algodón, que les cubrían de de la cintura

hasta medio muslo ó ha ta la rodilla;

é

la

señoras

é

mugeres

pringipale

traen estas nagua baxas, rodeadas al cuerpo, hasta los

tobillo ; Petticoat.

Ins.-Aruaks; Haití. Las Casa , Hist. Il, 139, 148; III, 319; Ders., Apologét. llist.

593; Oviedo, Sum. 508II; Ders., Hist. I, 68, 134, 167; III, 126; F. Colombo, Vita 88:

pernague ; -

Col. Doc. Inéd. Ind. III, 403; Col. Icazbalceta II, 296; Sahagún I, 7,

9, 10; III, 131, 132, 137, 138 u. pass., immer im Geg·ensatz zu vipiles; Tezozomoc 251,

263; Durán II, 30, 240; Torquemada I,334; Relac. América Cent. 4:49, 451, 454, 455;

Bachiller y Morales 327. -

Im Aztek.: cueitl, cueytl =naguas. Molina, Vocab.

II, 26: saya, faldellin, faldillas, ó naguas; -

Tezozomoc 468.

naguas steht zwischen dem Frnuenhemde huipil, vipil, und der pampanilla,

der Franze, dem Faser- oder Blatterschurz oder dem ganz kurzen Schurz, wie

ihn die Kaffern-Madchen tragen. S. acolan, cueitl, huipil, pampanilla.