Table of Contents Table of Contents
Previous Page  86 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 86 / 146 Next Page
Page Background

62

.lztek. : maxtlatl. Moliu a, Voca.b. II,

54II ;

Motolinia 51; Torqnemada I , 36

ll:

,,como

Almay~ales,

ú

Faxas, que estos Mexicano llaman Maxtlatl" ; Tezozomoc 301.

-

Las Ca as, Apologét. Rist. 171; Román y Zamora I, 312; Bernal Díaz del

a tillo I, 11; Cervan te de

alazar I, 137; Herrera, Déc. IV, 189;

ahagún III, 123,

131, 134, 136, 143 u. pa s. ; Durán II,

havero , 23; Fuentes

y

Guzmán I, 297 ;

Clavigero, Me s. II, 223 ;

Buschrw.nn

, Ort namen 635 - 637; Orozco y Berra,

Hi

t.

I, 417; El México Antiguo II, 163; Seler, Ges. Abh. II, 146, 466.

S. maure.

matacher, mattacher, matachier; Die Korperhaut bemalen; Pintar

ó

pintar e el cuerpo;

'l1o paint the body.

Franz.-Kanadier. Perrot 14, 71, 72.

matchcoat; JYiantel der Indianer, dann europai cher Stoff im Handel

so genannt; Capa de lo

indio ; más tarde llamaban a í en el trato

los paños europeo ; A loose winter mantle worn by the better class

of Southern Indians; after the advent of the Engli h, the narne

was applied to garments of European material and pattern.

Ost-Algonquins, Virginia: matchcore. Amer. Anthrop., N. S. VI, 689 ; IX, 95- 96 ;

Handb. Amer. Ind. I, 819.

·

mate, mati; matecillo, matecito,

ma.ta

de calabaza;

i

al

Trink- oder

EBgefüB

benutzte Kalotte der

chale einer runden

Kürbisart; dann in Überrtra.gung

jede andere derartig geformte

Schale, so alu Hir

iale, al o eiu

chadelbecher, aus Gold oder

Silber oder

u H z · sel lieBlich ' heiB

der aus solchen Schalen

.vornehmlich getnmkene Paraguay ee mate; U;nas calabazas secas

muy pintada

jic ras hecha de

ll a ; mates hechas de calavera

de hombre,

or o,

e plata,

ó

de madera; llaman así ,,mate" la

hierba de Paraguay; Drinkipg- or eating-di h made of a dry calaba b;

also dishe

o

thi

kind made of a skull, of gold, silver, or wood;

also tea of Paraguay.

Khetschua: mate, mati. Middendorf, Wtb. 577-578; Guaman Poma fol. 164:

del pellexo hizo tanbor y de la cauesa hizo mate de ueuer chicha; fol. 187-188:

que fuesen hecho tanbor de persona de los guesos flauta de · los dientes

y

muelas

gargantilla

y

de la cauesa

(fol.

188) mate de ueuer chicha ; fol. 194: pintores que

pintan en parede' y en quiro

y

en mate que le llaman cuscoc; Koch-Grünberg,

Aruak-Sprachen 68;

-

Piet chmann in Nachricht. Gesellsch. Wiss. Gottingen,

phil.-hist. Kl. 1910, S. 101, 102; Relac. Geográ.f. IV, Apénd. p. CXCVIII; Men<laña,

edit. Amherst (Hakl. Soc.) II, 336; Cobo IV, 169; Lozano I, 208; Vargas Machuca,

Apologías, in Fabié, II, 252; Baldrich, El Chaco Central Norte (1890) 269; Gar–

cilaso de la Vega, Prim. P. 269, Spitzname für die Cañal'is : Matiuma, que quiere

decir Cabe<;a de Calaba<;a.

S. jícara.

maure; Hüftschurz, T-fürmige Hüftbinde; Venda

ó

faja, con que los

indios cubren sus partes verg·onzosa ; Breech-cloth.

Wie es scheint, au · einer der Sprachen des westlichen Colombias, vielleicht

aus <lem Canea-Tal. Col. Doc. Inéd. Ind. III, 391, 400, 401, 404, 412; Castellanos,

Eleg. p. 183, e tr. 6, 10 ; Oviedo, Hi t . IV, 38, 142 ; Cieza in Vedía II, 368, 371,

374, 378 u. pass.;

ol. Icazbal ceta II, 294, 295. -

Maure deckt sich vollkornmen

..