Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 146 Next Page
Page Background

47

guázuma, guáguma, g· ua s urn a, guácima (guacimo), guas1ma;

Guazurna tomentosa H. B . et Kunth.

und

Guazuma ulmifolia L am.

-

Der westindische lVIaulbeerbaum; Moral de la Indias; The 'Vest

Indian mulberry-tree.

Wohl Ins.-Aruak. Oviedo, Hist. I,

298;

III,

143;

Las Casas, Hist. V,

324-325;

Cobo II,

42;

Vargas Machuca, Mil. II , 111; Bachiller y Morales

285;

Grisebach,

Flora

90-91;

Colmeiro

32.

guiabara, guiábara, guíabara, guayabara;

Coccoloba uvifera L .

et Jacq.

Von den Spaniern in den Kolonien uvero oder hubero und uva de la mar

genannt. Oviedo, Hist. I,

301-302 ;

IIT,

143;

Ximenez, Cuatro Libros

81- 82;

Bachiller y Morales

288;

Grisebach, Flora

161;

Colmeiro

37.

güira, guira s. higüero.

gurupa s. curupa.

gu tara s. cotara.

H

habitant

(=

cultivateur, fermier, défricheur); Landmann, kleiner

Grundbe itzer, Bürg·er einer Landgemeinde; Labrador, agricultor;

French-canadiam farmer.

Fmnz.-Kanadier.

Sul e,

'A

ernns danadiens

10.

hailli, haylli, har le;

ieg. lied, krieger.:ischer Triunaphgesang,

jubelnder Siegesgesang·;

~L1riunfo,

canto de victoria, baile de los

labradores; Song

tnumpb: and victory, bymn, of jubilee of the

coun try-people.

Khetschua und Aymará: 'hailli U!!d verb. intr. ' hailliy: jubelnde Gesange

anstimmen und zugleich Tanze aufführen zur Feier eines Sieges über die Feinde

oder nach Beendigung der Fel<larbeiten ; Middendorf, Wtb.

471. -

Aymará:

hayllitha : einen jubelnden Sieg·esgesang anstimmeu; cantar cuando aran ó dan 1tan,

cantando uno y respondiendo otros; Bertonio, Vocab. I,

115, 459;

II,

126-127 ; -

Garcilaso de la Vega, Prim. P.

133;

Guarnan Poma, Hdschr.

fol.

67, 250, 251, 315;

Cobo IV,

230.

hamaca, amaca, amacca, jamaca, xamaca, amahaca, amac

(Pl.-Formen: amache , ama chi s); Hangematte; Cama

ó

lecho pensil,

red colg·adiza; Hammock.

Ins.-Aruak; Haití. Las Casas,

Hi

t. I ,

310 ;

JI,

139;

III,

286, 436;

V,

485-486;

Ferd. Colombo, Vita

88;

Oviedo, Sum.

485;

Ders., Hist. I,

131-132;

III,

126, 131;

Durán II,

34, 36;

Relación de Ceremonias y Ritos de Mechuca.n (Morelia

1903) 25;

Isagoge

102;

Laureano de La Cruz

275;

Cobo IV,

172 ;

González de Nájera

267;

Recop. de Leyes de Indias, lib. VI, tít. X, ley XVII

(20.

11.

1536);

Vargas Machuca,

Mil. I,

234;

II,

216;

Biet

37, 95;

Koch-Grünberg, Aruak-Sprachen

65.

hanon s. anon.

ha va, haba , jaba, java; Korbchen aus (Facher-) Palmenblattern

geflochten; Una cestilla hecha de palma; hecha de guano de yarey

(Chamaerops yarey);

Small basket, braided of palm-leaves.