45
guanín, guanín;
pl.
g·uanines, guanili; Minderwertjges Gold;
Metallmischung aus Gold (18 Teile), Silber (6 Teile) und Kupfer
(8 'l1eile); Oro bajo; aleación de oro (18), plata (6) y cobre (8);
Alloy of gold
(18),
plate
(6)
and copper
(8).
Herkunft des Wortes unsicher.
aval'l'ete I, 282; III, 14; Ferd. Colombo, Vita
299, 300; Las Casas, Hist. I , 402, 434-435; II, 22fi, 420; V, 496; Martyr (As.)
I, 194, 369, 370, 393; Dec. Octo (Parisiis 1587) 561, 571; Recop. Leyes de Indias,
lib. IV, tít. XXII, ley I (14. 9. 1519): oro labrado . . . que antiguamente solian
llamar guanín,
y
es oro muy baxo, y
encobra.do; - A. v. Humboldt, Krit. Unters.
II, 152, 473, 509.
guano;
Thrinax parviflora Sw.
Herkunft, wie es scheint, aus einer Sprache der Ins.-Aruaks. Oviedo, Hist.
IV, 599; Bachiller y Morales 282, 371; Colmeiro 34.
g· uano, hu ano ;
V
ogel- Dünger ; Estiércol, en particular el estiércol
de pájaros; Excrement of sea-fowls.
Khetschua: huanu. Middendorf, Wtb. 431; - Garcilaso de Ja Vega, Prim. P .
206; v. Tschudi, Peru I, 327.
guanear; Mit Guano düngen; Estercolar con guano; To manme with guano.
Cobo IV, 187.
guáo;
Comocladia dentata acq.
Ins.-Aruak. Oviedo, Hist. I, 359-360¡ IV, 599; Las Casas, Hist. V, 329;
Ximenez 78-79; Bachin-e ·
y
Mo ·ales 371; Colme'ro 36-37,.
g·uaraca, huarac a;,
a
aka u raca; Schleuder; Honda; Sling.
Khetschua: huarak'a.
i
dendorf, Wtb. 437.; v. Tschudi
1
Kechua-Sprache
III, 313; - Guarnan Poma, Hdschr.
fol.
64, 314 ; Informaciones in Memorias
Antiguas etc. del
..P.71<
(rn82' 2(8·
Gol.
Doc. Inéd. Ind. III, 20; Lenz, Dice. 378 - 379.
guarango (arb.), guaranga (fruct.);
Prosopis horrida.
-
Johannis–
brotbaum mit Frucht; Algarrobo, algarroba; Carob.
Khetschua. Cobo II, 55-58; Alcedo V, Vocab. p. 89. S. algarrobo, mezquite.
guarapo, huarapo; Branntwein, zumal aus Zuckerrohrsirup ge–
brannter Rum; Aguardiente que se hace de melaza de cañas dulces;
el licor alcohólico muy fuerte que se forma por la fermentación
de la miel de palma (jugo de la
Jubaea spectabil1:s,
Chile); Rum
made of the molasses of sugar-cane; brandy.
Herkunft des Wortes unbekannt; aus einer Sprache der Antillen scheint es
nicht zu stammen. García Peláez
II,
305-307; Rosa, Floresta, in Americ. Anthropol.,
N. S. III, 609; v. Tschudi, Peru I , 212 ; Vargas Machuca, Mil. II, 215 ; R. Lenz,
Dice. 380.
guayabo (arb.), guayaba (fruct.); guayavo, g·uayava, guayauo,
gu .aya be, guayave, guallaba, guallabe, guallave u.
ahnl.;
goyave, gojave, coyabu; guayabita;
Psidiiim Guayava Raddi,
var. Psidium pomiferum L .
und
Psidium pyriferum L.
Ins.-Arnak, Karaiben, Tupí. de Goeje 53; v. Martius,
Pft.
u. Th. 27; Breton,
C.-F. 252; A. de Candolle 193-194; Americ. Antbropol., N.S. XII, 344; Colmeiro
22, 31-32; - Oviedo, Sum. 500; Ders., Hist. I, 304; II, 389, 407, 452 ; III, 143
1