Table of Contents Table of Contents
Previous Page  64 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 64 / 146 Next Page
Page Background

40

Dialekte kein f kennen; da sie auch in ahnlichen Formen auf den alomonen

angetroffen haben müssen, o porúa auf Ndai (Gower-Insel), baru in Nord-Malanta

oder Bugota-Gegend, Ysabel. Von hier mag das Wort nach Süd-Amerika gelangt

sein, wenn nicht schon durch die Portugiesen aus ihren Besitzungen im Osten

über Portugal; das letztere ist das wahrscheinlichere. Guevara, Hist. del Paraguay,

bei Angelis II (1836), 14; Friederici, Beitrage im Erganzungsheft 5 d. Mitt. dentsch.

Schutzgebieten

~44-245.

fal ua; Feluk.e, Schiffstyp in Portugal, vom al'ab. fuluka. - Oliveira Martius,

Os filhos I, 98; Gildemeister in Nachr. Gott. Ges. Wiss. 28. 6.1882, No. 15, S. 448.

farinha de g·uerra; span. harina de palo; Kriegsproviant der

Tupí, von den Portugiesen Brasiliens angenommen; Provisiones de

boca, bastimento de guerra de los indios Tupíes adoptado por los

brasileños; War provision of the Tupís, appropriated

by

the

Portuguese of Brazil.

Soares de Souza, Tratado 167- 169; Dialogos das Grandezas do Brazil II, 42;

Cudena 34, 36, 38.

folle a voine , folle-a voine;

Zizania aquatica L.

- vVilder Reis;

Arroz silvestre; Wild rice.

Franz.-Kanadier. Relat. des J ésuites (1858) 1671 p. 391; Relat. Inédites

<l. l.

Nouv.-France (1861) II

1

245-247; Perrot 52, 89; Lafitau, Moeurs (Paris 1724)

III, 87; Cnoq, Lex. Langue Algonqu. 86, 206.

fo

tu to, bott. to, pu µtu; Trompete, zuweilen auch Flügelschnecken–

Horn

(Str.omb is

fli .!J.

s

;

ompeta,

á

veces ambién corneta hecha

de

Strom"lJiis

gigas,

caracol gra de; Trumpet; sometimes also name

of a wind-· stFument made of

Strombus

gigas.

Khetsc a: p1lt utu. i ddendorf,

b. 677; Arriaga, Extirp. 44-45; v. Tschudi,

Peru II, 3a2 ; aber besonde ·s bauñg unter tlen Formen fotuto, botuto für das

nordliclie Süd-Amerika, zumal Venezuela, aufgeführt. Col. Doc. Inéd. Iud. V, 490;

Simón I, 51 , 76; Notic. Auténtic. XXIX (1890), 230; Oviedo y Baños I, 175; II, 9;

Caulin 98; Codazzi 75 ; Pedro Pizarro 292; Vargas Machuca, Mil. I, 266; II, 95;

ele Armas 173; Gnmilla I , 209, Taf. 217.

furacan, furacao, pl. furacoes s. huracan.

G

gachupín, cachupín, cachoupin; Benennung des Europaers in

Neu-Spanien; Nombre que dan

á

los Europeos en Nueva-España;

Name given to the Europeans in New Spain.

Vargas Machuca, Mil. II, 215; l\fargry III, 48, 53; Alcedo V, Vocab. 35.

gag·uey; Indianischer Feigenbaum; Higuera de las Indias; Fig-tree

of the West Indies.

Oviedo

y

Valdes, Hist. I, 302; Cobo II, 29-31.

galpón; pl. galpones, galponés; auch in Formen garpon, gualpon,

guarpon; GroBer Schuppen, Baracke, Saal, Arbeits- (Fabrik-) R::,.um;

Casa, ó sala grande; aposento; portal cubierto; Shed, hall, barrack.