-
H
Vom aztek. calpulli; in :Xicaragua: galpou. Buschmann, Über die azteki chen
Ortsnamen 760; Molina, Vocab. II, fol.11; Oviedo y Valdés, Hist. TII, 501; IV, 37,
52, 53, 208, 215, 313, 556; Peuro Pizarra 317 u. pass.; Garcilaso de laVega, Prim. P.,
Advertencias ; p. 176, 235, 236 ; Col. Doc. Inéd. Ind. XX, 554; V, 279, hier ist gaepon
Lese- oder Drnckfehler für g.; Cobo ITI, 267; Pedro Texeira in Bol. Soc. Geográf.
Madrid t. XIII (1882), 445; Recop. de Leyes de Indias, lib. VI, tít. III, ley XXV;
tít. XIV, ley II; Lenz, Dice. 343-344. S. calpul.
gándul, gandil; pl. g á ndules; Junger, kraftiger Indianer-Krieger;
Indio jóven y corpulento de g·uerra; Strong and vigorous young
Indian warrior.
Aus dem Spanischen. Castellanos, Eleg. p. 188, estr. 4; p. 216, estr. 18; Ders.,
Hist. I , 319; Simón I, 54; Col. Doc. Inéd. Incl. V, 274, 275; Vargas Machuca, Mil.
II, 215; Bachiller y Morales 271. S. sannup.
garúa; tiempo de g·arúas; Feiner: durchdringender Niederschlag,
Art von niedergehendem Nebel, aber nicht bescbwerlich wie ein
solcher, in der regenlosen Küstenzone Perus; Lluvia menuda,
y
cuasi
imperceptible, á manera de niebla, pero no incómoda como ésta, en
las regiones secas del Perú; A kind of mi t, scarcely perceptible
and not so unpleasant as a iog, which is sometimes precipitated
over the dry and otherwise rainless regions of Peru.
Matienzo, Gobíeruo de el Pe
i
I, cap. 45, p. 91; Oobo I, 183-¡1¡94, 390; Acosta
I, 127-129; Afoedo V "71ocab. 6 ;
. Tschudí', Peru
lf,
338, 339.
gaucho; agau harse, agauchado u. ahnl.; Der bedttene Bewohner
der Pampas Argen inien
Uruguays und von
~io
GTande do Sul,
zumei t gemi cht e
lute ; die Sftt eQ eines Gaucho annehmen;
El habitante de
las pampas del Río
e la Plata, tanto en la
Argentina como en el Uruguay y en Río Grande do
Sul~
en encial–
mente mestizo de indio y castellano, que se ocupa en ganadería ó
lleva vida vagabunda en su caballo;
tomar hábitos del gaucho;
The mounted inhabitant of the Pampas of the River Plate, in most
cases a half- breed; to accommodate himself to the habits of the
Gauchos.
Araukanisch: cauchu, kauchu. Lenz, Dice. 344-348; Dom. Sarmiento, Facundo
21
ff.;
W. Parish, Buenos Aires, edic.
J.
Maeso (Buenos Aires 1852-53) II, 144 - 145
u. pass.; Dice. Brazileiro XIII, p. 30.
genipapo, genipapa; ginipapo , jenipapa, jenipába, genipa,
genipas, janipapo, iunipape, iunipap;
Genii?a amerfrana L.,
Genipa brasiliensis Mart., Genipa oblongi folia R. Pav.
u. and. -
G.
und Frucht;
G.
y
fruto;
G.
and fruit.
Tupí: yanipaba, nbandipab u. iihnl. Carvalho, Ohorogr. 36; v. Martius, Wts.
393, 421 ; de Goeje 53; -
Soares ele Souza 185 u. pass.; Revista Trimensal I
(1839), 203; Vicente do Salvador, Hist. (Rio 1888) 14; Yves d'Évreux 112, 326;
Bíet 35; v. Murr 528; Exquemelin (t'Amsterdam 1678) 12; v. Tschudi, Pern II, 219.
S. jagua.