43
Vargas Machuca, Mil. II, 87, 89 · Julián, La Perla de la América (1854) 67. S.
huillca, pucullo.
guacabi t inax, guadeq uinaj e;
Dasyprocta cristata? Coelogem·s
subniger?
-
Auch hier Unklarheit wie bei guabiniquinaje; s. dort.
Ins.-Aruak. Oviedo, Hist. I, 419; Cieza in Vedía II, 377; Restrepo, Quimbaya 5;
de Armas 92 - 94. S. paca, guagua.
guacal;
Crescentia alata H. B. et Kunth.
Nicaragua. Oviedo, Hist.
J,
296; Colmeil'o 35. S. jícara; higüero.
guacamayo, guacamaya, guacamalla , uacamaya, vacamaya;
Ara-Arten:
A ra sp. (Giiadalupe), Psittaciis macao
oder
Psittacus
Araracanga
(guacamaya roja).
Wobl Ins.-Aruak. Las Casas, Hist. II, 6, 126, 236; III, 295; Oviedo II, 370,
412; IV, 548; Durán I, 342; Cogolludo (Mérida) I, 319; Fuentes
y
Guzmán II, 36,
159, 160 ; García Peláez I, 300; II, 231; Castellanos, Eleg. p. 218, estr. 12; Ders.,
Hist. I, 288; Jornada de Omagua 430; Simón I, 255; Guaman Poma,
fol.
77, 133,
445; Tres Relaciones 159; Lozano I, 335; A.costa I, 432 ; Poppig· II, 202; de
Armas 114. - Verstümmelungen guacacayas oder guazacayas: Charton, Voyageurs
Anciens et Modernes (1857) IV, 199; Mendaña, Discov. 8olomon Islands (London 1901,
Hakl. Soc.) II, 213.
guacamote, cuacamote, huacamote;
Manihot ut1:lissima
und
Manihot aypi.
Aztek.: quau-ca otli. Mo in , Vocab. II, fol. .12, 8B; Sahagún III, 240; El
México Antig·no I, 14
J
Co o , 354; Clavigero, Messico I 57- 58. S. mandioca,
· t. I , 356; IV, 599; Colmeiro 32.
g·uaco, huaco; Luftfahre, Seilfahre in Peru; Tarabita; bejuco para
conducir hombres y animales por el aire de una márgen de un río
ó
de una barranca á la otra; Perú; Elevatetl ferry, air-ferry, rope
for slinging passengers and animals; Peru.
Khetschua. v. Tschudi, Peru II, 52, 53. S. tarabita.
guadúa, guaduba, guadgua;
Guadua angusti folia, Guadua latifolia.
- Die amerikanische Bambuse; El bambú de la América, caña brava,
caña de Guayaquil, mientras que los conquistadores llamaban las
bambusas asiáticas: bambú, pl. bambuces; The American bamboo.
Wird der Sprache de1· Ius.-Aru aks zugeschrieben , stammt aber wahrscheinlicher
aus einer Sprache der Gegend von Guayaquil. v. Martins, Wts.418; Cobo I, 516-519;
Castellanos, Hist. II, 384; - Notic. Autént., t. XXVII (1889), 68; Vargas Machuca,
Mil. I, 200, 201, 207 ; II, 84, 111 ; Alcedo V, Vocab. 88; Leonardo de Argensola,
Conquista (1891) 10 ; Inca 622.
g·uadual ist ein Bambus-Dschungel ; im Khetschua heiBt die starkere Art
mamac, die schwachere ipa oder ypa.
guagua; In Colombia und Venezuela = paca; s. dort.
de Armas 92.