29
Arauk aner: chollhua (F ebrés). Lenz, Dice. 310- 311; -
Córdoba
y
Figueroa 25;
Molina, Stor.
.i:
at. 203.
cholo; fem. chola; In Peru Indianer niederer Klasse, auch Mi chling,
der aber spanisch spricht und unter 'VeiBen aufgewa.cbsen
ist;
Indio pequeño del Perú que tiene cultura, se ha criado entre lo
Europeos,
y
habla el Castellano; también gente de sangre mezclada;
Indian of Peru po sessing sorne culture and peaking the Spanish
language; ·also coloured people.
Aimará: chulo, chhulu.
Bertonio, Vocab. I , 363; II, 91; Chimu: .cholu.
Middendorf, Muchik 58 ; -
Garcilaso de la Vega's Angabe ist offenbar irrig , in
den Insel-Sprachen kommt das Wort nicht vor ; s. Prim. Parte p. 340; -
Alcedo V,
Vocab. 58; v. Tschudi, Peru II, 26, 71, 319 u. pass.; Inca I , 933.
chon ta, ch un ta; Bezeichnung für verschiedenartige Palmen, alle mit
sehr hartem Holze; Nombre de varias palmas de muy recia madera;
Name of different palms, all with very hard wood:
Bactris ciliata,
111.artinezia ciliata; Guilielma insignis, Guilielma speáalis.
Khetschua: chunta.
v. Tschudi, Kechua-Sprache, Abt. III, 258 ; Middendorf,
Wtb. 362; Relac. Geográf. t. IV, Apénd. p. CXLV, CXLVII; v. Tschudi, Peru
II, 228, 229, 231, 320; Seler-F es tschrift 164- 165.
chontatura , chontaruro , ch ontariro; Frucht der Chonta-Palme; Fruto
de la palma chonta ; Fruit of the chonta-palm. -
Laureano de Santa Cruz (Prato
1879) 275; Cobo II, 7 .
choro; chori to;
M1Jdil
s cho ·us
und andere verwandte Seemuschel–
arten der cbilenischen Küste;
Mytilus chorus
y otras especies de
mariscos comestibl es muy comune de concba bivalva;
Mytilus chorus
and other speci s of ea-mu
s of the Chilian coast.
Khetschua: ch'um. Middenclorf, Wtb. 398 ; -
Pineda
y
Bascuñán 474, 508;
Córdoba
y
Figueroa 25; González de Nájera 33; Molina, Storia nat. 202-203;
R.
Lenz, Dice. 314.
chumpi, chumbi, chumbe; pl. clmmbes; Leibbinde der Indianer
von Peru, aus Wolle und in verschiedenen Farben angefertigt;
Una faja ancha, gruesa y galana, con que los indios del Perú se
aprietan el vientre en muchas vueltas ; Kind of scarf or sash made
of wool which the Indians of Peru wrap round the body.
Khetschua. Middendorf, Wtb. 361; Cobo lV, 162 ; Guarnan Poma, fol. 117,
123, 125, 131, 133, 137, 139, 141, 222.
ch unkey, ch ung kee, ch un g- k e; Ein al Leibesü.bung beliebtes Spiel
der Indianer der Südstaaten; Un juego, especie de batey, de los
indios de los estados del ur de la Unión; Favourite game plaied
by the Southern Indians.
Handb. Am. Iud. I, 298 ; García, Dos Relacion. 195-196.
chuño, chuñu, chunu, chuno; Kartoffeln, die durch Trocknen an
der Sonne, Gefrieren bei Nacht und Auspressung der Feuchtigkeit
dauerhaft gemacht sind; Papas curada
al hielo de noche,
y
de