19
La Plata II, 426; de Armas 94-95; D. Granada 45; A. de Carvalbo, Cborograpbia
22, 23. - Die Bezeichnung carpincho ist in den La Plata-Landern geliiufig,
chigüire in Venezuela. S. cbigüire.
capincho, carp-incho s. capibara.
capoeira; Geljchteter und ein eitig nachgewachsener Urwald; Monte
cortado ó de::struido y parcialmente sobrecrecido; Forest thinned
or cut, and but partially restored by after-growth.
Tupí. Carvalho, Chorogr. 23.
capoes, capoens (pl.), capao (sing.) [Brasil.], capáu, capaú, capón
[La Plata
J;
\~al
din eln in den bra ilianiscben Campos; Islas del
monte de lo campos brasileños; Islands of forest in the Campos
of Brazil.
Tupi: caapoá.m; Guarani: caapau. O Diccionario anonymo 94; Montoya, Tes.
fol. 84; -
H.
v. Ihering in Revista Museu Panl. VII (1907) 126; D. Granada 35.
gapot s. zapote.
cará, caráz;
D ioscorea.
-
Yams; Ñame; Yam.
Tupi: cará, acará; Guarani: cará. Montoya, Tes. fol. 89; v. Martius, vVts. 390;
Dialogos das Grandezas lI, 52; Carvalho, Chorogr. 23-25.
carabao;
Bos
bitbalus.
-
Büffel; 13úfalo; Buffalo.
Malaüsch: ke ·bau
O*, 1 4, 183,
49~;
Arqbivu Retana
, II, 21.
caracoa, carcoa,
coracora, korrakorra, corocora
(pl. aucl : coras c rn ,
okorren, co:ricorren, cor];'e corren, con-
corren); Einh imi he
oo der .Molukken und Philippinen; Barco
de los indíge:u;as d las . las í'.Ia ucas
y
ilipinas; Native boat of
the Moluccas and the Philippm Islands.
Malaio-Polynesi eh: ia , kole, :Anrbon, kolekole; Mota, kora; San Christoval,
ora. Friederici im Erganzungsheft 5, S. 237- 238; Erganzungsheft 7, S. 159-160,
mit sehr genauen Qnellenangaben; dazu noch Leonardo de Argensola 80 C;
Retana, Arch. Bibliófilo .Filipino V, 463; Recop. Leyes Indias, lib. VI, tít. XII,
ley XL (26. 5. 1609). - Das Wort geht nicht unmittelbar auf das arabische qorqor
und demnachst auf das portugiesische carraca zurück. E:> ist wahrscheinlich dasselbe
Wort wie ora, mola, mon u. iibnl., die Bezeichnungen für das Plankenboot der
Salomonen und des südl. Neu-Mecklenburgs. S. carraca.
caraculi, caracolí (pl. caraculies, dim. caracolillo), caracurí, cara–
corí (pl. caracuries), caricuri, caricori (pl. caricuris, caricuries),
carcuri, .calúculi, callúculi u. ahnl.; Metall-Legierung aus Gold
und Kupfer; Schmuck aus diesem Metall, zumeist in Halbmondform
und vornehmlich von den Indianern im durchbohrten Nasen-Septum
getragen; Una aleación de oro y cobre; un sortijón de esta aleación
de oro bajo, frecuentemente en forma de media luna, que los indios
traen, y principalmente cuelgan en los narices; An allay of gold
and copper; an ornament of that metal, frequently in the form of
a half-moon, generally worn, by the Indians, in the nostrils.
2*