Table of Contents Table of Contents
Previous Page  30 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 146 Next Page
Page Background

.

'

6

II, 296; V, 249, 250, 284; Gutiérrez de Santa Clara II, 113; Oviedo y Baños II, 8;

Arch. Bibliófilo Filipino V, I, p. 7; Vargas Maéhuca, Mil. I, 41, 1.41, 185, 194;

fl

..

Velasco, Geogr. 17; Bachiller y Morales 206. - Amherst in der Ubers. d. Rakluyt

Soc. (1901) I, 122, 157; II, 246 hat das Wort nicht gekannt.

areito, areyto, areyte; Tanz unter Gesang der. Tanzer; hau:fig·

epischer Art; Bailar cantando; cantares acompañados de bailes;

Dance accompanied by singing (Pidg. Engl. South Sea: sing-8ing').

Ins.-Aruak (Raiti). Las Casas, Hist. II, 86, 138; III, 436; Martyr, As. I, 413

(areitos, areitis, Dat.); Oviedo, Sum. 484Il; Ders., Hist. I, 125; III, 142, 155 u. pass.;

IV, 142 u. pass.; Tezozomoc 262; Sahagún, Hist. I, 6

u.

pass.; Col. Icazbalceta I, 822.

ar epa; Art gerosteten Mais-Kuchens; Especie de torta

ó

pan hecho

de maíz; Kind of toasted corn-cake.

Ins.-Aruak oder Ins.-Ka.raib.? Bachiller y Morales 206- 207. - Humboldt,

Voyage

III,

340, nennt es Yuca-Brot.

arracacha, aracacha, racacha;

.Arracacia esculenta de Oand.

oder

.Arracacia xanthorrhiza.

-

Kartoffelartiges nahrhaftes Knollen–

gewachs; Pequeño tubérculo semejante

á

turmas, tal vez llamado

apio; Nutritious tuberose root.

Venezuela, Columbia, Perú. Grisebacb, Flora 308-309; de Candolle 32-33;

Middendor , Wtb. 708; Inca 619; ·v. Tschudi , Peru II, 263; American Antbropol.,

N.S. IV, 796; Oviedo, Hist. II, 281: ;vielleicht gleich aniana und dies verwirrt

mit apio.

arumo, rumo; F oH aus Rohr oder Bambus; Balsa de caña brava

ó

guadua; Ra

t

made of cane or bannb o.

Rerkunf ?

argas Machuca, Mil. I, 200, 201, 207; II, 111.

a

tl

a tl; S eef'.Schl@uaer er Azteken_; Arma üe los Aztecas para arrojar

dardos con más ímpetu; Spear-thrower of' the

~ztecs

.

Azteken. Molina-, Vocab. II, fol. 8; Tezozomoc 377; Durán I, 31; Sahagún

I, 147: atatl

für

atlatl. S. estólica, tiradera, amiento, balesta.

atole, atolle, atulli; Heiíle Maísbrei-Fladen; Poleadas (puches,

ó

mazamorras) de maíz; Hot cakes made of maíze- pap.

Aztek.: atulli. Sabagún, Hist. II, 300-301;

III,

68; Ximenez, Cuatro Libros

216-219; Fuentes y Guzmán I, 306-308 (fübrt verschiedene .A.harten von atole

auf); Salazar I, .1_7; Mota Padilla 159; Cobo I, 345.

auca (pl. aucas, aucaes); Fremder, Feind, Verrater; Extranjero

enemigo indio de guerra fementido, alevoso, traidor, rebelde;

Foreigner, enemy, traitor, rebel.

Kbetscbua und Aymará: auka. Middendorf, Wtb. 16; Pedro Pizano 309;

Garcilaso, P. P. 2051; Sarmiento de Gamboa, Gesch. 114 ; Guarnan Poma fol. 188;

Pineda y Bascuñán 346, 477; Rervás I, 132-133 ; Bol. Soc. Geográf. Madrid

XXIX (1890), 251.

aura;

Oathartes aura.

-

Eine Art Geier; Especie de buitre, galli–

nazo, zopilote; Species of vulture.

Veclía II, 4521; Las Casas III, 146; Ximenez, Cuatro Libros 284, 294; Velasco,

Geogr. 21; Burmeister, La Plata II, 433; de Armas 123. S. zopilote.

..

.