Table of Contents Table of Contents
Previous Page  27 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 27 / 146 Next Page
Page Background

3

ají, ax í , ahí, agí, achí, haxí;

Capsicum cerasiforme Willd.

oder

baccatum; Capsicum frutescens L.; C. microcarpum DO.; C. bicolor

Jacq.

-

Dies~

4 scharfen spanischen Pfeffer ajíes caribes,

Oapsicum

dulce Hort.,

ají boniato genannt; Pimiento de la ·América, auch

pi.miento oder guindilla; Guinea-pepper.

Ins.-Aruak (Haití). Navanete I, 286; Las Casas, Hist . I , 391, 412, 438; II, 206;

III, 142, 275, 305, 428, 431, 436; IV, 51, 218, 233, 546; V, 304, 305, 400 u. pass.;

Ders., A¡Jol. 623; Martyr, As. II, 209; Oviedo, Hist. I , 275; Salazar I , 18; Zárate,

Vedia II, 4691; Cartas de Valdivia 55; Castellanos, Hist. II, 381; Col. Doc. Inéd.

Ind. III, 18 u. pass.; Cobo I , 374; Humboldt III, 838; de Candolle 229-231; Col–

meiro 17-18, 30; de Goeje 54; Seler-Festschr.184 - 185; Vargas Machuca, M. I, 157;

II, 162; Bachiller y Morales 193, 297: agiaco, ajiaco, ají-Brühe. - Fuentes y

Guzmán I, 326: Ajial, Name eines Tals bei Guatemala, wo viel ají wachst.

- Rel. América Cent. 454-456: axy. - ají= chile; s. dort.

aj o s. aleo.

ajorca, axorca , axota; Arm- und Beinring , ,,Brazalete o argolla

en pies y manos". - Bracelet; armlet; anklet.

Span. Wort (Dice. Acad. Esp.). Col. Doc. Inéd. Ind. III, 24; V, 239; Zaragoza,

Hist. II, 22; Arch. Bihliófilo FiliJ.'.!: IV

1

I , 31.

ajsu, acxo, ac su; Art Hemd ohne Armel und Kragen (Kleiderstück

für Manner und Fr¡;i, e ·n eru, aus WoUe oder Baumwolle gewebt);

Camisa sin cuello ni

man~as;

Shi

't

without collar and s1eeves.

Khets hua. Middendorf, Wtb. 20; uaman Poma fo1.

117,

123, 125, 127, 131,

133, 135, 137, 139, 141. '

akha, aswa, ascl9"a; Ehetsc a-Wort für chicha; s. Clort.

v. Tschudi, Beitr. 19

ff.

S. azúa.

alanés s. moose.

aleo, al'xo, ajo; Hund; P erro; Dog.

Khetschua. v. Tschudi, Beitr. 26

ff. ;

Col. Doc. Ind. V, 262. In Lord Amherst's

Übersetzung (1901, Hakluyt. Soc. I, 135; II, 277-278) unübersetzt geblieben.

algarrobo, la garroba, garrova;

Prosopis horrida Willd., Prosopis

pallida

H B.

et Kunth.

-

Mit Frucht algarroba.

Span. Wort. Oviedo, Hist. I , 325; Vedía II , 4181 u. pass. S. guarango und

mezquite.

algodón;

Gossypium barbadense L. et Sw., Gossypium hirsutum L.

-

Baumwolle; Cotton.

Span. Wort und von Petrus Marty1· in seinen Dekaden dreimal ausdrücklich als

solches gekennzeichnet (As. I , 81, 229; II, 15), aber in der groBen Ausgabe von

Oviedo in die Liste der ,,Voces americanas empleadas por Oviedo" aufgenommen.

Oviedo, Hist. I, 370; IV, 593; Las Casas, Hist. I , 296, 300, 305. - Ein Eingeborenen–

Wort :fin

el

et sich in der Conquista -Literatur selten; im Aztek. heiBt algodón :

ichcatl, ychcatl; in Peru: utku. Grisebach, Flora 85-86; Colmeiro 13.

almadia, almaadia, almaadya, almadi , almada; Boot, Einbaum;

Barco, canoa; Boat, canoe, dug-out.

1*