3
ají, ax í , ahí, agí, achí, haxí;
Capsicum cerasiforme Willd.
oder
baccatum; Capsicum frutescens L.; C. microcarpum DO.; C. bicolor
Jacq.
-
Dies~
4 scharfen spanischen Pfeffer ajíes caribes,
Oapsicum
dulce Hort.,
ají boniato genannt; Pimiento de la ·América, auch
pi.miento oder guindilla; Guinea-pepper.
Ins.-Aruak (Haití). Navanete I, 286; Las Casas, Hist . I , 391, 412, 438; II, 206;
III, 142, 275, 305, 428, 431, 436; IV, 51, 218, 233, 546; V, 304, 305, 400 u. pass.;
Ders., A¡Jol. 623; Martyr, As. II, 209; Oviedo, Hist. I , 275; Salazar I , 18; Zárate,
Vedia II, 4691; Cartas de Valdivia 55; Castellanos, Hist. II, 381; Col. Doc. Inéd.
Ind. III, 18 u. pass.; Cobo I , 374; Humboldt III, 838; de Candolle 229-231; Col–
meiro 17-18, 30; de Goeje 54; Seler-Festschr.184 - 185; Vargas Machuca, M. I, 157;
II, 162; Bachiller y Morales 193, 297: agiaco, ajiaco, ají-Brühe. - Fuentes y
Guzmán I, 326: Ajial, Name eines Tals bei Guatemala, wo viel ají wachst.
- Rel. América Cent. 454-456: axy. - ají= chile; s. dort.
aj o s. aleo.
ajorca, axorca , axota; Arm- und Beinring , ,,Brazalete o argolla
en pies y manos". - Bracelet; armlet; anklet.
Span. Wort (Dice. Acad. Esp.). Col. Doc. Inéd. Ind. III, 24; V, 239; Zaragoza,
Hist. II, 22; Arch. Bihliófilo FiliJ.'.!: IV
1
I , 31.
ajsu, acxo, ac su; Art Hemd ohne Armel und Kragen (Kleiderstück
für Manner und Fr¡;i, e ·n eru, aus WoUe oder Baumwolle gewebt);
Camisa sin cuello ni
man~as;
Shi
't
without collar and s1eeves.
Khets hua. Middendorf, Wtb. 20; uaman Poma fo1.
117,
123, 125, 127, 131,
133, 135, 137, 139, 141. '
akha, aswa, ascl9"a; Ehetsc a-Wort für chicha; s. Clort.
v. Tschudi, Beitr. 19
ff.
S. azúa.
alanés s. moose.
aleo, al'xo, ajo; Hund; P erro; Dog.
Khetschua. v. Tschudi, Beitr. 26
ff. ;
Col. Doc. Ind. V, 262. In Lord Amherst's
Übersetzung (1901, Hakluyt. Soc. I, 135; II, 277-278) unübersetzt geblieben.
algarrobo, la garroba, garrova;
Prosopis horrida Willd., Prosopis
pallida
H B.
et Kunth.
-
Mit Frucht algarroba.
Span. Wort. Oviedo, Hist. I , 325; Vedía II , 4181 u. pass. S. guarango und
mezquite.
algodón;
Gossypium barbadense L. et Sw., Gossypium hirsutum L.
-
Baumwolle; Cotton.
Span. Wort und von Petrus Marty1· in seinen Dekaden dreimal ausdrücklich als
solches gekennzeichnet (As. I , 81, 229; II, 15), aber in der groBen Ausgabe von
Oviedo in die Liste der ,,Voces americanas empleadas por Oviedo" aufgenommen.
Oviedo, Hist. I, 370; IV, 593; Las Casas, Hist. I , 296, 300, 305. - Ein Eingeborenen–
Wort :fin
el
et sich in der Conquista -Literatur selten; im Aztek. heiBt algodón :
ichcatl, ychcatl; in Peru: utku. Grisebach, Flora 85-86; Colmeiro 13.
almadia, almaadia, almaadya, almadi , almada; Boot, Einbaum;
Barco, canoa; Boat, canoe, dug-out.
1*