85
2. quinaquina, quina-quina; cascarilla.
Cascarillla rnacrocarpa
Wedd., Cascarilla magnifolia Wedd.
Es baudelt sich hier um zwei verschiedene Rubiaceen-Gewacbse , die aber
infolge ibrer gleichen oder ahulichen Benennung·en von den alten Schriftstellern
arg durcheinander geworfen worden sind. Cobo II, 88 - 89, 100-101; Lozano,
Conquista I, 222-224; Guevara, Hist. (A.ngelis 1836) 44; de Charlevoix, Paraguay
(Madrid 1910) I, 269; A.lcedo V, Vocab. 46-47, 160; de Candolle 358.
quinoa, quín ua, quinúa, quinio, quenua; arroz sil ve .stre, arroz
pequeño; mujo;
Chenopodium quinoa Willd.
-
Amerikanischer
Reís; Petty rice.
Khetschua. Garcilaso de la Vega, Prim. P. 277, 278; Cobo I, 340, 350-351;
Middendorf, Wtb. 207; Inca 619; - Cieza de León in Vedía IJ, 389, 392, 442;
Fabié, Vida II, 444; Pedro Pizarro 279; Guarnan Poma fol. 69, 78, 178, 194 ; Cartas de
Valdivia 55; Pineda y Bascuñán 288; González de Nájera 25; Córdoba
y
Figueroa 20;
Molina , Saggio sulla storia naturale del Chile (Bologua 1782) 130; Rui Díaz de
Guzmán (Angelis 1836, I), 13; v. Tschudi, Peru II, 168-169, 302; de Candolle 282;
Seler-Festschr. 167.
quipo, quipu; System der Knotenstricke der alten Peruaner; Quipos
que eran unos ñudos en unos cordeles por donde ellos se entendían;
quipus que eran sus libros anales; Method, of the ancient Peruvians,
of preserving facts by tying knots in a system of sti;ing-s.
Khetschua: q ipu, 'k1pu, hipu. l\:liddemlorf, Wtb. 278; 0,ieza de León in
Vedia II, 430; Garcilas0 de laVega,
P
im. P . 179, 1,,80-181; Relac. Geográf. I , 207;
Guarnan P erna fol 72, 11 , 84, 197, 21l; v. Tsc udi, Peru
n,
386-387; -
s. auch Bertonio, Vocab. , 139;
II,
83; Middendorf, Aimará 61, 67; - González
de Nájera 98, 101, 102 ha- dreimal yipo (w hl LesefeMer!). - Erland NordenskiOld,
The Secret of the Peru-Yian Quipus, pt. I u. ll (Golleborg 1925).
quipoc
=
'kipuj, Knotenknüpfer (Beamter); qnipocamayoc
=
'kipn-kamayoj,
Quipu -Verwalter, -SaChverstanaiger.
R
raccoon, racoon, rackoon , coon;
Procyon lotor.
-
Waschbar; Mapache.
Ost-Algonquin. Americ. Anthropol., N.S. III, 679; IX, 104-105; Handb. Amer.
Ind. II, 348; Alsop 66. S. bivana.
raymi, raimi; Wichtigstes Fest im alten Inkareich; Fiesta principal
de los indios del Perú antiguo; Principal festival of the Indians of
ancien t Peru.
Khetschua. Middendorf, Wtb. 707; Garcilaso de la Vega, Prim. P. 101 u. pass.;
Guarnan Poma
fol.
253; Cieza de León, Seg. Parte 118.
rémora, reverso, pece reverso s. guaicán.
reulí, raulí, ro
blí;
Fagus obliqua Mirb.; Nothofagus procera (Fagus
procera); Nothofagus purni lio:
reulí de la cordillera;
Nothofagus
obl-iqua:
roblí.
Araukaner: ruylin, ruili (Febrés, Havestadt). Lenz, Dice. 680¡
Córdoba
y
Figueroa 25.