Table of Contents Table of Contents
Previous Page  107 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 107 / 146 Next Page
Page Background

- 83

(London 1812) 222 ; Veth , Oost en West 288-290 ; - de Mol'ga 40, 74, 376, 510;

ol. Doc. Inéd. Ind. V, 159; Archivo del Bibliófilo Filipino V, 460-462, 464, 471;

Zúñiga, Estad. II, 216*. S. canalucho, mola; piragua.

pregui ga, preguiga do Brasil, pergui ga;

Bradypus tridactylus L.

- Faultier; Perico ligero; Sloth.

Portug. Wort. Magalhaes de Gandavo 27 ; Dialogos das Grandezas II, 113ff.;

Vasconcellos I , p. CXLV; Vic. do Salvador 20. - Das pigritia bei Barla.eus, S. 384,

ist kritiklos aus der latein. Ausgabe (Amsterdam 1647) und in dieser wieder aus

Maffei p. 46 entnommen. S. ay, perico ligero.

prong-buck, prong-horn antelope, antilope; cabree;

Antilocapra

americana Ord.

Engl. Wort. Caton, Antelope and Deer 20

ff.

S. berrendo.

pruche s. perusse.

pucar a, pucará , bucara; pl. pucaras, bucaranes; Festung; auch

Platz, Ansiedlung der Araukaner; Fortaleza; también estancia ó

ranchería de los Araucanos; Fortress; also settlement or village of

the Araucanians.

Khetschua. Middendorf, Wtb. 667; Garcilaso, Prim. P. 54; - Guarnan Poma

fol. 63, 64, 155, 405; .A.costa (1894) II, 199; Góngora l\farmolejo -57, 133.

pu cu11 o; Grabgewol e aus $te1' en, in Backofenform, aus der peru-

anischen Vorzeit; Sepultu

ehistór ·ca del Perú; hecha <ile piedras

y en forma de un ho 'no;

ehistoric vault of ancieht Peru, built

of stone, in shaipe .E

a:

oven.

Khetschua: pucull u.' Midaendorf,

tb. 667;

~

Guarnan Poma., fol. 53, 54,

56, 59, 186. S. guaca.

pucuna, pocuna; Blasrohr; Cerbatana; Blow-gun.

Maynas. v. Martius, Ethnogr. 660; v. Tschudi, Peru II, 229. S. bodoquera,

sarbacana.

pu1que, pu1cre; Geg·orenes Getrank aus dem Saft der

Agave mexi–

cana;

Bebida embriagadora hecha del zumo del maguey; Intoxicating

drink prepared from the sap of the

A gave mexicana.

Herkunft des Wortes zweifelhaft; sicherlich nicht aus dem Aztekischen und

aus einer Sprache der Inseln. Nach Clavigero (Storia Antica del Messico [Cesena

1780-81] II, 221) aus dem Araukanischen: púlcu, chicha; púlcum, hazer chicha;

Valdivia, Arte

fol.

K5. Vielleicht aber stammt es aus einer Negersprache Afrikas,

Durán II, 237-238, 240 ; vielleicht aber auch ist pulcrn eine durch Spanier und

Neger verderbte Forro des aztekischen octli; Molina, Vocab. II, 75; Seler, Ges. Abh.

I, 425, 426; II, 124, 920 u. pass. - Sahagún I, 18, 26; Cobo I , 467, 468; Recop.

de Leyes de Indias, lib. VI, tít. I, ley XXXVII (24. 8.1529): pulque und pulquería;

- Vargas Machuca, Mil. II, 81, 104, 217.

puma, poma;

Felis concolor L .

-

Silberlüwe, Puma.

Khetschua. Garcilaso de la Vega, Prim. P . 83, 142, 231, 288 ; Middendorf,

Wtb. 669; - Guarnan Poma fol. 50, 65, 183; Cobo II, 338 ; v. Tschudi, Peru II, 98.

S. cuguar.

6*