Table of Contents Table of Contents
Previous Page  95 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 95 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO, 26.

29

Niyquichejtaj, cunanman–

tapacha astahuanka parralpa

pokoyninmantaka manaña uj–

yasajchu, jakai p'unchaycama

maipachachus kancunahuan Ta–

taipa reinonpi mosojta ujyasaj

chaicama.

30 Himnota taquiyta tucus–

pataj, Olivas niska chai loma–

man llojserkancu.

31 Chaipacha Jesús paicuna–

man nerka: Cunan ch'isika

tucuyniyquichej ñokapi misc'an–

quichej; imaraicuchus kelkas–

kamin cashan: Herisaj Michej–

taka, tropamanta ovejastaj ch'e–

keraskas cankancu.

32

Pero, causarinpusaj chai

kepataka, kancunaj ñaupakei–

quichejta Galileaman risaj.

33 Pedrotaj paiman cutichis–

pa, nin: Kanpi tucuy misc'askas

cajtincupis, ñokaka mana ni jai–

c'aj misc'askachu casaj.

34 J esuska paiman nin: Che–

kamanta niyqui, cunan ch'isika,

manaraj gallo huakashajtin,

quinsa cutita negahuanquÍ.

35 Pedroka paiman" nin:

Kanhuan huañunai cajtinpis,

mana negaskaiquichu. Tucuy–

nin yachachiskastaj ajinallatataj

nerkancu.

36

Chaipacha J

~ús

paicuna–

huan Getsemaní sutiyoj chai

huertaman chayarka, yacha–

chiskasninmantaj nin: Caipi

tiaycucuychej, ñoka jakaiman

rispa, oranai cama.

37 Paihuantaj Pedrota, Ze–

bedeoj iscainin churisnintahuan

pusarka, kallarerkataj anchata–

puni llaquicuyta 12yticuytataj.

38 Chaipacha Jesuska pai–

cunaman nerka: Almaika ancha

llaquiska huañuy cama cashan;

caipi

quedacuychej,

ñoka–

huantaj velaychej, nispa.

39 Asllatahuan ñaupajman ris–

pataj, -uyanta pampaman churas–

pa, orarka, nispa: Tatai, aticunan

cajtinka, ñokamanta .cai vasoka

pasachun; chaihuanpis mana ño–

kaj munaskaita jinatachu, antes

munaskaiquita jina.

29

Y os digo, que desde ahora

no beberé más de este fruto de la

vid, hasta aquel día, cuando lo

tengo de beber nuevo con vos–

otros en el reino de mi Padre.

30 Y habiendo cantado el

himno, salieron al monte de las

Olivas.

31 Entonces Jesús les dice:

Todos vosotros seréis escanda–

lizados en mí esta noche; porque

escrito está: Heriré al Pastor, y

las tovejas de la manada serán

dispersas.

32

Mas después que {laya

resucitado, iré delante de vos–

otros á Galilea.

33

y

respondiendo Pedro, le

dijo: Aunque todos sean escanda–

lizados en tí, yo nunca seré

escandalizado.

34 Jesús le dice: De cierto te

digo que esta noche, antes que el

gallo

cant~,

me negarás tres

veces.

35 Dícele Pedro: Aunque me

sea menester morir contigo, no "te

negaré. Y todos los discípulos

dijer.on

lo mismo.

36

Entonces llegó Jesús con

ellos á la aldea que se llama

Gethsemaní, y dice á sus discí–

pulos: Sentaos aquí, hasta que

vaya allí y ore.

.37

y

tomando á Pedro, y á

los dos hijos de Zebedeo, comenzó

á entristecerse y . á angustiarse

en gran manera.

38 Entonces Jesús les dice: Mi

alma está muy triste hasta la

muer~e;

quedaos aquí, y velad

con:rt:l1go.

39

y

yéndose un poco más

adelante, se postró sobre su

rostro, orando, y. diciendo: Padre

mío, si es posible, pase de mí .este

vaso; empero no como yo qUIero,

sino como tú.

89