Table of Contents Table of Contents
Previous Page  94 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 94 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO, 26.

Jesusman

yachachiskacunaka

jamurkancu, nispa: ¿Maipitaj

munanqui pascuata micunai–

quipaj huaquichimunaycuta?

18 Paitaj nin: Ciudadman

riychej, uj kariman, niychejtaj

paita: Maestroka nin, tiem–

poika kailla cashan; huasiy–

quipi yachachiskasniyhuan pas–

cuataka ruasaj, nispa.

19 Chai yachachiskastaj, imai–

natachus paicunaman Jesús ca–

macherka, ajinata ruarkancu,

huaquicherkancutaj pascuata.

20

P'unchaymanta tardeña

cajtintaj, pai, chuncaiscainiyoj

yachachiskasninhuan, mesaman

tiaycucurka.

21

Paicuna micushajtincutaj,

nerka: Chekamanta niyquichej,

kancunamanta ujninka entre–

gaycuhuanka, nispa.

22

Paicunataj anchata 11a–

quicurkancu, kallarerkataj sapa

uj paicunamanta paita niyta:

¿Señor, ñokachu cani?

23 Chaipacha pai cutichispa,

nerka: Pichus ñokahuan pla–

toman maquinta apaycuj, chai–

min entregahuanka, nispa.

, 24

Runaj Churinká rishan,

imainachus paimanta kelkaska

cashan jinata, pero, ¡Jai jakai

karimanta piraicu runaj Churin

entregaska chaimanta!

allin

capunman

jakai

karimanka

mana nacenan.

25 Chaipacha Judas, entre–

gaycuj caj, cutichispa, nerka:

¿~aestro,

ichapis ñoka cani?

Nin paita: Kanmin ninqui.

26

Paicuna micushajtincutaj,

Jesuska,

t'antata

jap'ispa,

graciasta korka, p'aquispataj,

.1achachiskasninman korka, ner–

kataj: Ca, micuychej: caimin

cuerpoika, nispa.

27 Vasota jap'ispataj, gra–

ciasta kospataj, paicunaman

korka,

Paimanta

tucuyniy–

quichej ujyaychej, nispa.

28 Imaraicuchus caika mosoj

testamentomanta yahuarniymin,

maiken

ash~ªsraicu

jich'aska,

juchaspa remisionninpaj.

88

nieron los discípulos á Jesús,

diciéndole: ¿Dónde quieres que

aderecemos para tí para comer

la pascua?

18

y

él dijo: Id á la ciudad

á

cierto hombre, y decidle: El

Maestro dice: Mi tiempo está

cerca; en tu casa haré la pascua

con mis discíplJ;los.

19 . Y los discípulos hicieron

como Jesús les mandó, y adere–

zaron la pascua.

20

y

como fué la tarde del día,

se sentó á la mesa con los doce.

21

Y comiendo ellos, dijo: De

cierto os digo, que uno de vos–

otros me ha de entregar.

22

y

entristecidos ellos en

gran manera, comenzó cada uno

de ellos á decirle: ¿Soy yo,

Señor?

-

23 Entonces él respondiendo,

dijo: El que mete la mano con–

migo en el plato, ése me ha de

entregar.

1

24 A

la verdad el Hijo del

hombre va, como está escrito de

él; mas ¡ay de aquel hombre por

quien el Hijo del hombre es

entregado! bueno le fuera al tal

hombre no haber nacido.

25 Entonces respondiendo Ju–

das, que le entregaba, dijo: ¿Soy

yo, Maestro? Dícele: Tú

lo

has

dicho.

26

y

comiendo ellos, tomó

Jesús el pan, y bendijo, y lo

partió, y dió

á

sus discípulos, y

dij o: Tomad, comed: esto es mi

cuerpo.

27

y

tomando €l vaso, y hechas

gracias, les dió, diciendo: Bebed

de él todos;

28 Porque esto es mi sangre

del nuevo pacto, la cual es

derramada por muchos para

remisión de los pecados.