Table of Contents Table of Contents
Previous Page  92 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 92 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO,

26.

40 Reytaj paicunaman cuti–

chispa,

ninka:

Chekamanta

niyquichej, ujnin cai huaukes–

niymanta astahuan humilde–

man ruaskaiquichejraicu, ñoka–

manmin ruarkanquichej.

41

Chaipacha llok'eman ca–

shajcunata nillankataj: Riychej

ñokamanta malditos, huiñay ni–

naman, supaypaj angelesninpaj–

huan huaquichiska chaiman;

42

Imaraicuchus yarkaska

carkani, manataj micuchihuar–

kanquichej chu;

ch' aquiskataj,

manataj ujyachihuarkanquichej–

chu;

43

Forastero carkani, ma–

nataj recibihuarkanquichej chu;

mana p'achayoj, manataj p'a–

challichihuarkanquichejchu; on–

koska, carcelpitaj, manataj hua–

t ucuhuarkanquichej chu.

44

Chaipacha paicunapis pai–

man

cutichinkancu,

nispa:

Señor, ¿Jaic' ajtaj kantaka yar–

kaskata, chairi ch'aquiskata,

chairi forasterota, chairi mana

p'achayojta, chairi onkoskata,

chairi carcelpitaj, ricurkaycu,

manataj sirvirkaycuchu?

45

Chaipacha pai paicuna–

man cutichinka, nispa: Cheka–

manta niyquichej, ujnin cai

huaukesniymanta astahuan hu–

milde cajman mana ruaskai–

quichejraicu, mana ñokaman–

pis ruarkanquichejchu.

46

Caicunataj huiñay casti-

goman

renkancu,

justostaj

h,piñay causayman.

26

Sucederkataj, maipacha–

chus cai tucuy siminis–

kasta parlayta tucuskanman–

taña, yachachiskasninman ner–

ka:

2

Yachanquichejmin iscai

p'unchaymantaka pascua rua–

cunanta; runaj Churintaj, cha–

cataska cananpaj, entregaska–

mIno

3 Chaipacha jatun sacer–

dotes, kelkeris, runacunaj ah–

cianosninhuan, Caifas, sutiyoj

carka, chai sumo sacerdotej

palacionpi tantacurkancu.

86

40 Y respondiendo el Rey, les

dirá: De cierto os digo

que

en

cuanto lo hicisteis á uno de estos

mis hermanos pequeñitos, á mí

lo hicisteis.

41

Entonces dirá también á los

que

estarán

á la izquierda: Apar–

taos de mí, malditos, al fuego

eterno preparado para el diablo

y para sus ángeles:

42

Porque tuve hambre, y no

me disteis de comer; tuve sed, y

no me disteis de beber;

43

Fuí huésped, y no me

recogisteis; desnudo, y no me

cubristeis; enfermo, y en la cárcel,

y no me visitasteis.

44 Entonces también ellos le

responderán, diciendo: Señor,

¿cuándo te vimos hambriento, ó

sediento, ó huésped, ó desnudo,

ó enfermo, ó en la cárcel,

y

no te

servimos?

45

Entonces les responderá,

diciendo: De cierto os digo

que

en cuanto no lo hicisteis á uno

de estos pequeñitos, nI á mí lo

hicisteis.

46

E irán éstos al tormento

eterno,

y

los justos á la vida

clmna.

-

26

y

aconteció que, como

hubo acabado Jesús todas

estas palabras, dijo á sus discí–

pulos:

2 Sabéis que dentro' de dos días

se hace la pascua,

y

el Hij o del

hombre es entregado para ser

crucificado.

3 Entonces los príncipes de los

sacerdotes,

y

los escribas, y los

ancianos del pueblo se juntaron

al patio del pontífice, el cual se

llamaba Caifás;