![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0088.jpg)
SAN MATEO, 25.
40 Chaipacha campopi iscai
cashankancu; ujnin jap'iska
canka, ujnintaj sakeska:
41 Iscai huarmis maquimanta
uj molinitupi cutashankancu;
ujnin jap'iska canka, ujnintaj
sakeska.
42
Velaychej, ari, imaraicu–
chus mana yachanquichejchu
ima horastachus Señorniyqui–
chej jamunka chaita.
43 Caita, pero, yachaychej,
sichus huasiyojka ima horasta–
chus sua jamunanta yachanman
chaika, velanman manataj hua–
sintaka jusc'ujta sakenmanchu.
44
Chairaicu
kancunapis
listos
caychej,
imaraicuchus
runaj Churinka mana yuyas–
kaiquichej horapimin jamunka.
45
¿Pitaj, ari, chai fiel
camachika, prudentetaj, pita
señornin familianta kahuajta
churarka, tiemponpi micuy–
nincuta konanpaj ima?
46 Bendeciskamin jakai cama–
chi pita señornin jamujtin ajina–
ta ruashaspa taripanka chai.
47 Chekamanta niyquichej, tu–
cuynin bienesninpa patapi chu–
raycunka.
48 Pero, sichus jakai sajra
camachi
sonkonpi
ninman:
señorniyka jamuypi tardacushan
nispa;
..
49 Camachhnasisnintataj
huaj~
tayta kallarinman, machaj cuna–
huantaj micuyta ujyaytataj:
50
J
akai camachej señor–
ninka mana suyaskan p'un–
ch'!.ypi, mana yachaskan hora–
pitaj, jamunka.
51 Anchatapunitaj jazut'iy–
cunka, hipocritashuantaj par–
tentaka churanka; jakaipitaj
manchay huakay, quirus c' aru–
cuyhuan canka.
25
Chaipacha
janajpacha–
cunaj reinonka chunca
doncellasman rij ch' acunka, pi–
cuna lamparasnincuta jap'ispa,
noviota taripaj llojserkancu.
2
Paicunamanta mskaka pru–
dentes carkancu, l2iskantaj fa–
tuas.
82
40 Entonces estarán dos en el
campo; el uno será tomado, y el
otro será dej ado:
41 Dos mujeres moliendo á un
molinillo; la una será tomada, y
la otra será dej ada.
42
Velad pues, porque no
sabéis á qué hora ha de venir
vuestro Señor.
43 Esto empero sabed, que si el
padre de la familia supiese
á
cuál
vela el ladrón había de venir,
velaría, y no dejaría minar su
casa.
. 44 Por tanto, también vosotros
estad apercibidos; porque el Hijo
del hombre ha de venir á la hora
que no pensáis.
45
¿Quién pues es el siervo fiel
y prudente, al cual puso su señor
sobre su familia para que les dé
alimento á tiempo?
46 Bienaventurado aquel ' sier–
vo, al cual, cuando su señor vi–
niere, le hallare haciendo así.
47 De cierto os digo, que sobre
todos sus bienes le pondrá.
48
y
si aquel siervo malo dijere
en su corazón: Mi señor se tarda
en venIr:
49 Y comenzare á herir á sus
consiervos, y aun á comer y á
beber con los borrachos;
50
Vendrá el señor de aquel
siervo en el día que no espera, y
á la hora que no sabe.
51
y
le cortará por medio, y
pondrá su parte con los hipócri–
tas: allí será el lloro y el crujir de
dientes.
25
Entonces el reino de los
cielos será semejante á diez
vírgenes, que tomando sus lám–
paras, salieron á recibir al esposo.
2
y
las cinco de ellas eran
prudentes,
y
las cinco fatuas.