Table of Contents Table of Contents
Previous Page  88 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 88 / 112 Next Page
Page Background

SAN MATEO, 25.

40 Chaipacha campopi iscai

cashankancu; ujnin jap'iska

canka, ujnintaj sakeska:

41 Iscai huarmis maquimanta

uj molinitupi cutashankancu;

ujnin jap'iska canka, ujnintaj

sakeska.

42

Velaychej, ari, imaraicu–

chus mana yachanquichejchu

ima horastachus Señorniyqui–

chej jamunka chaita.

43 Caita, pero, yachaychej,

sichus huasiyojka ima horasta–

chus sua jamunanta yachanman

chaika, velanman manataj hua–

sintaka jusc'ujta sakenmanchu.

44

Chairaicu

kancunapis

listos

caychej,

imaraicuchus

runaj Churinka mana yuyas–

kaiquichej horapimin jamunka.

45

¿Pitaj, ari, chai fiel

camachika, prudentetaj, pita

señornin familianta kahuajta

churarka, tiemponpi micuy–

nincuta konanpaj ima?

46 Bendeciskamin jakai cama–

chi pita señornin jamujtin ajina–

ta ruashaspa taripanka chai.

47 Chekamanta niyquichej, tu–

cuynin bienesninpa patapi chu–

raycunka.

48 Pero, sichus jakai sajra

camachi

sonkonpi

ninman:

señorniyka jamuypi tardacushan

nispa;

..

49 Camachhnasisnintataj

huaj~

tayta kallarinman, machaj cuna–

huantaj micuyta ujyaytataj:

50

J

akai camachej señor–

ninka mana suyaskan p'un–

ch'!.ypi, mana yachaskan hora–

pitaj, jamunka.

51 Anchatapunitaj jazut'iy–

cunka, hipocritashuantaj par–

tentaka churanka; jakaipitaj

manchay huakay, quirus c' aru–

cuyhuan canka.

25

Chaipacha

janajpacha–

cunaj reinonka chunca

doncellasman rij ch' acunka, pi–

cuna lamparasnincuta jap'ispa,

noviota taripaj llojserkancu.

2

Paicunamanta mskaka pru–

dentes carkancu, l2iskantaj fa–

tuas.

82

40 Entonces estarán dos en el

campo; el uno será tomado, y el

otro será dej ado:

41 Dos mujeres moliendo á un

molinillo; la una será tomada, y

la otra será dej ada.

42

Velad pues, porque no

sabéis á qué hora ha de venir

vuestro Señor.

43 Esto empero sabed, que si el

padre de la familia supiese

á

cuál

vela el ladrón había de venir,

velaría, y no dejaría minar su

casa.

. 44 Por tanto, también vosotros

estad apercibidos; porque el Hijo

del hombre ha de venir á la hora

que no pensáis.

45

¿Quién pues es el siervo fiel

y prudente, al cual puso su señor

sobre su familia para que les dé

alimento á tiempo?

46 Bienaventurado aquel ' sier–

vo, al cual, cuando su señor vi–

niere, le hallare haciendo así.

47 De cierto os digo, que sobre

todos sus bienes le pondrá.

48

y

si aquel siervo malo dijere

en su corazón: Mi señor se tarda

en venIr:

49 Y comenzare á herir á sus

consiervos, y aun á comer y á

beber con los borrachos;

50

Vendrá el señor de aquel

siervo en el día que no espera, y

á la hora que no sabe.

51

y

le cortará por medio, y

pondrá su parte con los hipócri–

tas: allí será el lloro y el crujir de

dientes.

25

Entonces el reino de los

cielos será semejante á diez

vírgenes, que tomando sus lám–

paras, salieron á recibir al esposo.

2

y

las cinco de ellas eran

prudentes,

y

las cinco fatuas.