![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0064.jpg)
SAN MATEO,
18.
man riy, challhuanata huijch'u–
muy, ñaupaj caj jamuj chall–
huata jap'ispa, siminta quichaj–
tiyquitaj, uj kolketa tarinqui;
chaita jap-'ispataj , ñokaraicu kan–
raicutaj kopuy.
~8
Jakai horapi Jesusman ya–
'-t
chachiskaska jamurkancu,
nispa: ¿Pitaj janajpachacunaj
reinonpi curajka?
2 Jesustaj uj huahuata huaj–
yaspa, paicunaj chaupipi churay–
curka,
, 3 Nerkataj : Chekamanta niy–
quichej, sichus mana cutihuaj–
chejchu,
ruacuhuajchejtajchu
huahuas jinaka, mana janaj–
pachacunaj reinonmanka ' yai–
cunquichejchu.
4 Chairaicu, pillapis cai hua–
hua jina humillacunka chaika,
caimin janajpachacunaj reinonpi
curajka.
5 Pillatajpis cai jina uj huahua–
ta sutiypi recibinka chaika, ño–
kata recibihuan.
6 Pillatajpis ujta cai huahuas–
manta picuna ñokapi creenCll
misc'achenka chaika, paipajka
astahuan allin canman uj molino
rumita cuncanman huataspa, ma–
makochaj ,",cunman chincaycu–
chinancuta.
7 ¡Jai cai mundomanta misc'a–
nasraicu! Imaraicuchus misc' a–
naska jamunancu tian; pero,
¡Jai jakai runamanta piraicuchus
misc'anaka jamun chaimanta!
8 Chairaicu, sichus maquiyqui
chairi chaquiyqui misc'ana oca–
srenka casunquiman chaika, cu–
chupuy, kanmanta huijch'uytaj:
, astahuan allinmin kanpajka cojo,
chairi ñuc'u, causayman yaicu–
naiquika, manataj iscai maqui–
yoj, chairi iscai chaquiyoj, llui–
ñay ninaman huij ch'uska cayta.
9 Sichus ñahuiyqui misc'a–
na ocasionka casunquiman chai–
ka, orkorpayay, kanmanta huij–
ch'uytaj; astahuan allinmin kan–
pajka uj ñahuiyoj causayman
yaicunaiquika, manataj iscai ña–
huiyoj infiernoj ninaman huij–
ch'uska cayta.
58
anzuelo, y el primer pez que
viniere, tómalo, y abierta su
boca, hallarás un estatero: tó–
malo, y dáselo por mí y por tí.
18
En aquel tiempo se llega–
ron lo::; discípulos
á
Jesús,
diciendo: ¿Quién es el mayor en
el reino de los cielos?
2
'y
llamando Jesús
á
un niño,
le puso en medio de ellos,
3 Y dijo: De cierto os digo, que
si no os volviereis, y fuereis como
niños, no entraréis en el reino de
los cielos.
4 Así que, cualquiera que se
humillare como este niño, éste
es el may0r en el reino de los
cielos.
5 Y cualquiera que recibiere
á
un tal niño en mi nombre,
á
mí
recibe.
6 Y cualquiera que escanda–
lizare
á
alguno de estos pequeños
que creen en mí, mej or le fuera
que se le colgase al cuello una
piedra de molino de asno, y que
se le anegase en el profundo de
la mar.
7 ¡Ay del 'mundo por los
escándalos! porque necesario es
que vengan escándalos; mas ¡ay
de aquel hombre por el cual
viene el escándalo!
8 Por tanto, si tu mano ó tu
pie te fuere ocasión de caer,
córtalo y échalo de tí: mejor te es
entrar cojo ó manco en la vida,
que teniendo dos manos ó dos
pies ser echado en el fuego
eterno.
9 Y si tu ojo te Iuere ocasión
de caer, sácalo
y
échalo de tí:
mejor te es entrar con un solo
ojo en la vida, que teniendo dos
oj os ser echado en el infierno del
fuego.