![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0060.jpg)
SAN MATEO, 16.
13 Jesustaj Filipojta niska
chai Cesareamanta chaicunas–
man jamurka; yachachiskas–
nintataj tapurka, nispa: ¿Pitaj
runaj Churinka caskanta ru–
naka nincu?
14 Paicunataj nerkancu: Uj–
cunaka Juan, Bautista caj;, uj–
cunataj, Elías; ujcunari Jeremías,
chairi profetacunamanta ujnin.
15 Paitaj paicunata nin: ¿Kan–
cunari, pitaj caskaita ninquichej?
16
Simón Pedrotaj, cutichispa
nerka: Kanka chai Cristo, causaj
Diospa Churinmin, canqui.
17 Chaipacha Jesús, paiman
cutichispa, nerka: Bendeciska–
min canqui, Simón, J onaspa
churin; imaraicuchus mana ai–
chachu, ni yahuarchu, caitaka
ricuchisunqui, mana chai Tatai,
janajpachacunapi caL chaL
18
Ñ
okapis nillaiquitaj, kanka
Pedro caskaiquita; cai kaka pata–
pitaj iglesiaitaka sayachisaj; in–
fiernoj puncusnintaj mana paipa
contrantaka atipankancuchu.
19 Kanmantaj janajpachacu–
naj reinoj llavesninta koskaiqui;
cai mundopi tucuy huataskai–
quika, janajpachacunapi huatas–
kallataj canka; cai mundopi
tucuy pascaskaiquika, janajpa–
chacunapi pascaskallataj canka.
20 Chaipacha yachachiskas–
ninta camacherka, ama piman–
pis pai Jesús, Cristo caj caskan–
taka ninancuta.
21 Jakai tiempomanta pacha
J
esuska yachachiskasninman su–
t'rnchayta kallarerka, pai Jeru–
salenman rinan caskanta, an–
cianosmanta, jatun sacerdotes–
manta, kelkerismantataj, ashca
imasta muchuj, huañuchiskataj
caL quinsa caj p'unchaymantaj
causarimpujtaj.
13 Y viniendo Jesús á las
partes de Cesarea de Filipo,
preguntó á sus discípulos, di–
ciendo: ¿Quién dicen los hombres
que es el Hijo del hombre?
14 Y ellos dijeron: Unos, Juan
el Bautista; y otros, Elías;
y
otros, Jeremías, ó alguno de los
profetas.
15 El les dice: Y vosotros,
¿quién decís que soy?
16
y
respondiendo Simón
Pedro, dij o: Tú eres el Cristo, el
Hijo del Dios viviente.
17 Entonces, respondiendo Je–
sús, le dijo: Bienaventurado eres,
Simón, hijQ de Jonás; porque no
te lo reveló carne ni sangre, mas
mi Padre que está en los cielos.
18 Mas yo también te digo, que
tú eres Pedro, y sobre esta piedra
edificaré mi iglesia; y las puertas
del infierno no prevalecerán con–
tra ella.
·19
y
á tí daré las 'llaves del
reino de los cielos; y todo lo que
ligares en la tierra será ligado en
l@s cielos; y todo lo que desatares
en la tierra será desatado en los
cielos.
20
Entonces ma
:p.dóá
sus
discípulos que á nadie dijesen
que él era Jesús el Cristo.
21 Desde aquel tiempo comen...
zó Jesús á declarar á sus discípu–
los que le convenía ir á Jerusalem,
y padecer mucho de los ancianos,
y de los príncipes de los sacer–
dotes, y de los escribas; y ser
muerto, y resucitar al tercer día.
22 Pedrotaj paita jap'ispa,
22 Y Pedro, tomándolo aparte,
c'amiyta kallarerka, nispa: Señor, comenzó á reprenderle, diciendo:
kan quiquiy-quita cuyacuy; ni Señor, ten compasión de tí: en
imainapipis caika sucedesunka- ninguna manera esto te acon-
chu.
tezca.
23 Chaipacha pai Pedroman
23 Entonces él, volviéndose,
cutiricuspa, nerka; Kepaiman dijo á Pedro: Quítate de delante
ripuy, Satanás: misc'anamin ño- de mí, Satanás; me eres escán.,
54
•