Table of Contents Table of Contents
Previous Page  66 / 112 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 66 / 112 Next Page
Page Background

SAN

MA~EO,

18.

chaika, ima mañaskaiquichej- .les será hecho por mi Padre que

mantapis, janajpachacunapi caj está en los cielos.

Tataimanta ruaskamin casun-

kachej.

20 Imaraicuchus maipichus is–

cai chairi quinsa sutiypi tantas–

kas cashancu chaipi, jakaipi pai–

cunaj chaupincupi cani.

21 Chaipacha Pedro paiman

kaillaspa, nerka: Señor, ¿mashca

cutistataj huaukei contraipi

juchallicujtin, ñokaka perdona–

saj? ¿Kanchis cama?

22 Jesús paiman nin: Mana

niyquichu kanchis camalla nis–

paka, mana chai kanchischunca

cutis kanchis cama.

23 Chairaicu janajpachacunaj

reinonka uj reyman rij ch' acun,

pi camachisninhuan cuentasta

ruayta munarka.

24 Cuentasta ruayta kallaris–

pataj, paiman pusaycamuska

carka uj runa pi huaranka ta–

lentos manun carka.

25 Pero mana pagananpaj

tiapujtin, señorninka

cama–

cherka paita, huarminta, hua–

huasninta, tucuy capuyninta–

huan vendeycunancuta, manun–

tataj pagananta.

26 Chaipacha jakai camacheka

konkoricuspa mañarka, nispa:

Señor, ñokahuan pacienciacuy,

tucuytataj pagapuskaiqui.

27 J akai camachej señorninka,

compasionman cuyuska caspa,

cacharipurka, manuntataj per–

donapurka.

28 J akai camachitaj llojsispa,

. uj' camachimasinhuan tincu–

curka, pi pachaj denarios manun

carka; paita jap'ispataj, sipi–

sharka, nispa: Manui caskaiquita

pagapuhuay, nispa.

1

29 Chaipacha chai camachima–

sinka, chaquisninman konkoriy–

cucuspa, paitaka rogaj, Pacien–

ciacuy ñokahuan, tucuytataj pa–

gapuskaiqui, nispa.

30 Pero paika mana munarka–

chu, mana chai rerka, carcel–

mantaj huijch'urka, manunta

paganan cama.

3! Camachimasisnintaj ruas-

60

20 Porque donde están dos ó

tres congregados en mi nombre,

allí estoy en medio de ellos.

21 Entonces Pedro, llegándose

á él, dijo: Señor, ¿cuántas veces

perdonaré á mi hermano que

pecare contra mí? ¿hasta siete?

22 Jesús le dice: N o te digo

hasta siete, mas aun hasta se–

tenta veces siete.

23 Por lo cual, el reino de los

cielos es semejante á un hombre

rey, 9ue quiso hacer cuentas con

sus SIervos.

24

y

comenzando á hacer

cuentas, le fué presentado uno

que le debía diez mil talentos.

25 Mas á éste, no pudiendo

pagar, mandó su señor venderle,

y á su mujer é hijos, con todo lo

que tenía, y que se

le

pagase.

26 . Entonces aquel siervo,

.postrado, le adoraba, diciendo:

Señor, 'ten paciencia conmigo, y

yo te lo pagaré todo.

27 El señor, movido á miseri–

cordia de aquel siervo, le soltó

y le perdonó la deuda.

28 Y saliendo aquel siervo,

halló á uno de sus consiervos, que

le debía cien denarios; y trabando

de él, le ahogaba, diciendo:

Págame lo que debes.

29 Entonces su consiervo,

postrándose á sus pies, le rogaba,

diciendo: Ten paciencia conmigo,

y yo te lo pagaré todo.

30 Mas él no quiso; sino fué, y

le echó en la cárcel hasta que

pagase la deuda.

31 Y viendo sus consiervos lo