![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0044.jpg)
SAN MATEO, 12.
7 Sitajchus entiendehuajchej
carka imachus niyta munas–
kanta: "Misericordiatamin mu–
nani, manataj sacrificiotachu, "
manamin mana juchayoj cuna–
taka condenahuajchejchu carka.
8 Imaraicuchus runaj Chu–
rinka Señormin sabadojtapis.
9 Jakaimanta ripuspataj, pai–
cunaj sinagogancuman yaicurka.
10 Caika, jakaipi uj kªri
eh' aquiska maquiyoj casharka;
tapurkancutaj paita, nispa: ¿Ati–
cullanchu sabadopi jampiyka?
ch'atanancupaj.
7 Mas si supieseis qué es:
Misericordia quiero y no sacrifi–
cio, no condenaríais á los ino–
centes:
8 Porque Señor es del sábado
el Hijo del hombre.
9
y
partiéndose de allí, vino
á la sinagoga de ellos.
10
y
he aquí había
allí
uno
que tenía una mano seca: y le
preguntaron, diciendo: ¿Es lícito
curar en sábado? por acusarle.
11 Paitaj paicunaman nerka:
11 Y él les dijo: ¿Qué hombre
¿Ima karitaj kancunamanta tian, habrá de vosotros, que tenga una
uj ovejan tiapujtin, sabadopi oveja, y si cayere ésta en una
t'okoman urmajtintaj, manachu fosa en sábado, no le eche mano,
jap'ispa orkonka?
y la levante?
12 ¿Imaina .astahuantaj uj
12 Pues ¿cuánto más vale un
runaka uj ovejamanta valen? hombre que una oveja? Así que,
Chairaicu sabadopika aticullan lícito es en los sábados hacer
allin cajta ruayka.
bien.
13 Chaipacha jakai kariman
13 Entonces dijo á aquel
nerka: Maquiyquita aisarpayay, hombre: Extiende tu mano. Y
nispa, paitaj
aisarpayark~,
chai él la extendió, y fué restituída
ujnin jinataj tañiska quedarka. sana como la otra.
14 Fariseocunataj llojsispa, pai- 14 Y salidos los Fariseos,
pa contranpi huañuchinancupaj consultaron contra él para des-
parlanacurkancu.
truirle.
15 Jesustaj caita yachaspa,
15 Mas sabiéndolo Jesús, se
jakaimantaka ripurka: ashca ru- apartó de allí: y le siguieron
nataj katerkancu, tucuytataj ta- muchas gentes, y sanaba á todos.
ñichej : .
16 Paitaj paicunaman anchata 16 Y él les encargaba eficaz-
encargaj paita ama rejsichinan- mente que no le descubriesen:
cuta:
17 Junt'acunanpaj Isaías pro- 17 Para que se cumpliese lo
fetanejta chai niska:
que estaba dicho por el profeta
18 Caika, camachiy, pita ajllar–
kani; munacuskai, pipi almai–
ka agradacun: Espirituita paipa
patanman churasaj, naciones–
mantaj juiciota huillaranka.
19 Mana aiñanacunkachu, nitaj
kapariycachankachu; nitaj pipis
callespi voznintaka uyarinkachu:
20
Saruska sunch'utaka mana
p'aquinkachu, k'osñej mechata–
taj mana tasnunkachu, atipay–
man jui.2M>ta orkonancama,
21 SlItInpitaj nacioneska su–
yankancu.
38
Isaías, que dij o:
18 He aquí mi siervo, al cual
he escogido; mi Amado, en el
cu,al se agrada mi alma: pondré
mi Espíritu sobre él, y á los
Gentiles anunciará juicio.
19 No contenderá, ni voceará:
ni nadie oirá en las calles su voz.
20
La caña cascada no quebra–
rá, y el pábilo que humea no
apagará, hasta que saque á
victoria el juicio.
21
y
en su nombre esperarán
los Gentiles.